about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

патент

м

Patent n; Patentschrift f (документ)

Economics (Ru-De)

патент

Patent

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Изобретатель опасался – и не без основания – даже взять патент на это изобретение.
Der Ingenieur hatte sich aus gewissen Gründen wohl gehütet, darauf ein Patent zu nehmen.
Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der Sieger
Robur der Sieger
Verne, Jules
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Он должен обеспечить мне патент на уличное пение.
Er konnte mir eine Straßensängerlizenz besorgen.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
защита интеллектуальной собственности (патенты)
Schutz des geistigen Eigentums / Patente
— Дурной человек, сударь, человек без патента!
Ein schlechter Mann, ein Mann ohne Konzession, gnädiger Herr.
Манн, Томас / Смерть в ВенецииMann, Thomas / Der Tod in Venedig
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004

Add to my dictionary

патент1/3
Masculine nounPatént; Paténtschrift

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

патент о пожаловании дворянского звания
Adelsbrief
подача заявки на патент
Anmeldung eines Patentantrages
патент врача
Approbationsurkunde
патент исключительного права
Ausschließungspatent
консульский патент
Beschaffungsurkunde
консульский патент
Bestallungsurkunde
патент на технологический процесс
Betriebsverfahrenspatent
патент на пивоварение
Braugerechtigkeit
патент ФРГ
Bundespatent
германский государственный патент
Deutsches Reichspatent
ввозной патент
Einfuhrpatent
патент, приобретенный за границей
Einführungspatent
патент на изделие
Erzeugnispatent
патент на изобретение
Erfinderpatent
патент, выданный на имя изобретателя
Erfinderpatent

Word forms

патент

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпатентпатенты
Родительныйпатентапатентов
Дательныйпатентупатентам
Винительныйпатентпатенты
Творительныйпатентомпатентами
Предложныйпатентепатентах