without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
отжать
(выжать) auspressen vt, ausdrücken vt (прессом и т.п.); auswringen (непр.) vt (бельё)
Examples from texts
Не столь уж японец оказался и тяжёл, фунтов полтораста, а Фандорин ежеутренне отжимал по сорок раз две чугунные сотенные гири.Der Japaner war nicht sehr schwer, vielleicht hundertfünfzig Pfund, und Fandorin stemmte schließlich jeden Morgen vierzigmal seine beiden hundert Pfund schweren Hanteln.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Отожмите пружины справа и слева таким образом, чтобы стекло прилегало.Die Haltefedern rechts und links nach außen drücken, so dass die Scheibe aufliegt.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отжатое влажное белье
Feuchtwäsche
отжатый на фильтре осадок
Preßkuchen
отжатый сок
ausgepreßter Saft
Word forms
отжать
глагол, переходный
Инфинитив | отжать |
Будущее время | |
---|---|
я отожну | мы отожнём |
ты отожнёшь | вы отожнёте |
он, она, оно отожнёт | они отожнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отжал | мы, вы, они отжали |
я, ты, она отжала | |
оно отжало |
Действит. причастие прош. вр. | отжавший |
Страдат. причастие прош. вр. | отжатый |
Деепричастие прош. вр. | отжав, *отжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отожни | отожните |
Побудительное накл. | отожнёмте |
Инфинитив | отжинать |
Настоящее время | |
---|---|
я отжинаю | мы отжинаем |
ты отжинаешь | вы отжинаете |
он, она, оно отжинает | они отжинают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отжинал | мы, вы, они отжинали |
я, ты, она отжинала | |
оно отжинало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отжинающий | отжинавший |
Страдат. причастие | отжинаемый | |
Деепричастие | отжиная | (не) отжинав, *отжинавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отжинай | отжинайте |
Инфинитив | отжинаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *отжинаюсь | мы *отжинаемся |
ты *отжинаешься | вы *отжинаетесь |
он, она, оно отжинается | они отжинаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отжинался | мы, вы, они отжинались |
я, ты, она отжиналась | |
оно отжиналось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отжинающийся | отжинавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
отжать
глагол, переходный
Инфинитив | отжать |
Будущее время | |
---|---|
я отожму | мы отожмём |
ты отожмёшь | вы отожмёте |
он, она, оно отожмёт | они отожмут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отжал | мы, вы, они отжали |
я, ты, она отжала | |
оно отжало |
Действит. причастие прош. вр. | отжавший |
Страдат. причастие прош. вр. | отжатый |
Деепричастие прош. вр. | отжав, *отжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отожми | отожмите |
Побудительное накл. | отожмёмте |
Инфинитив | отжаться |
Будущее время | |
---|---|
я отожмусь | мы отожмёмся |
ты отожмёшься | вы отожмётесь |
он, она, оно отожмётся | они отожмутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отжался | мы, вы, они отжались |
я, ты, она отжалась | |
оно отжалось |
Причастие прош. вр. | отжавшийся |
Деепричастие прош. вр. | отжавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отожмись | отожмитесь |
Побудительное накл. | отожмёмтесь |
Инфинитив | отжимать |
Настоящее время | |
---|---|
я отжимаю | мы отжимаем |
ты отжимаешь | вы отжимаете |
он, она, оно отжимает | они отжимают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отжимал | мы, вы, они отжимали |
я, ты, она отжимала | |
оно отжимало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отжимающий | отжимавший |
Страдат. причастие | отжимаемый | |
Деепричастие | отжимая | (не) отжимав, *отжимавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отжимай | отжимайте |
Инфинитив | отжиматься |
Настоящее время | |
---|---|
я отжимаюсь | мы отжимаемся |
ты отжимаешься | вы отжимаетесь |
он, она, оно отжимается | они отжимаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отжимался | мы, вы, они отжимались |
я, ты, она отжималась | |
оно отжималось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отжимающийся | отжимавшийся |
Деепричастие | отжимаясь | (не) отжимавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отжимайся | отжимайтесь |