without examplesFound in 1 dictionary
Dictionary of Economics- Contains 50,000 terms on economics, including:
- - finance,
- - banking,
- - bourses,
- - industries,
- - marketing,
- - commerce, logistics, sociology, statistics, and labour law.
- Contains 50,000 terms on economics, including:
- - finance,
- - banking,
- - bourses,
- - industries,
- - marketing,
- - commerce, logistics, sociology, statistics, and labour law.
основанный
fundiert
Examples from texts
Психодраму Морено рассматривал как цельный терапевтический метод, основанный на спонтанном действии и позволявший использовать все формы выражения душевного состояния: слово, мимику и символику жеста.Im Psychodrama sah Moreno die ganzheitliche therapeutische Methode, die auf spontanem Handeln beruht und alle seelischen Ausdrucksformen einbezieht: neben dem Wort die Sprache des Körpers und die Symbolkraft der Gebärde.Барц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуBarz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988Игра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Когда Петр Великий основал Санкт-Петербург в 1703 г. на Балтийском море, он хотел укрепить позиции России в международной торговле.Als Peter der Große 1703 mit St. Petersburg eine Stadt an der Ostsee gründete, war ein Ziel, die Position Russlands im internationalen Handel zu stärken.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Год спустя, в апреле 2007, Хелен Вальтер-Куркджян основала группу «Gastarbaiterka», в которую пригласила балалаечника, аккордеониста, ударника и басиста.Ein Jahr später, im April 2007 gründete Helen Walter- Kurkjian die Gruppe „Gastarbaiterka“, bestehend aus Balalaika, Akkordeon, Bass, Schlagzeug und Gesang.Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиасппе, Юлия,Кёниг, ТобиасХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа© www.baschkirienheute.de 2004-2005ppe, Julia,König, TobiasHoppe, Julia,König, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Одни говорили, что нужно услать женщин, больных и стариков; другие предлагали покинуть город и основаться где-нибудь вдали, в колонии.Die einen meinten, man müsse die Weiber, die Kranken und Greise fortschicken. Andere schlugen vor, die Stadt zu verlassen und sich in einer fernen Kolonie anzusiedeln.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Только склад мышления, обеспечивающий действенность основанных на разуме этических идеалов, способен породить свободное, то есть планомерно-целесообразное, деяние.Nur die Gesinnung, in der ethische Vernunftideale wirksam sind, ist fähig, ein freies, das heißt ein planvoll-zweck-niltßiges Handeln hervorzubringen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
В ноябре 1858 года на Васильевском острове, беднейшей части города, Великая княгиня при поддержке супруга основала Покровскую общину сестер милосердия и стала ее попечительницей.Im November 1858 gründete die Großfürstin mithilfe ihres Mannes auf der Vasiliev-Insel, dem ärmsten Teil der Stadt, eine Mariä- Schutz-Gemeinde Barmherziger Schwestern und wurde ihre erste Fürsorgerin.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
И на толковании этого материала и должна основываться научная психология или метод лечения больных?Und auf die Deutung dieses Materials soll eine wissenschaftliche Psychologie oder eine Methode der Behandlung von Kranken begründet werden?Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
И так как решение ФУФН основывалось не на конкретной проблеме БИНБАНКА, а скорее на общем юридическом положении в России, в последующие годы новых предложений с российской стороны не поступало.Und gerade da die Entscheidung der BaFin sich nicht auf ein konkretes Problem bei der BIN Bank bezog, sondern vielmehr generell auf die juristische Lage in Russland, gab es in den folgenden Jahren keine neuen Anträge mit russischem Hintergrund.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Мне не хотелось бы излагать вам, как мы постепенно подходили к этому новому положению в теории влечений; оно тоже основывается главным образом на биологических данных; я расскажу вам о нем как о готовом результате.Diese Neuheit in der Trieblehre möchte ich aber nicht vor Ihnen ableiten; auch sie ruht im wesentlichen auf biologischen Erwägungen; ich werde sie Ihnen als fertiges Produkt vorführen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Производственные отношения социалистической формации, основанные на общественной собственности, освобождают человека от оков эксплуатации и угнетения.Die auf gesellschaftlichem Eigentum beruhenden Produktionsverhältnisse des sozialistischen Staates befreien den Menschen von den Fesseln der Ausbeutung und Unterdrückung.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Нижеследующий отчет основан на нескольких побочных и трех главных источниках, которые будут названы сразу, чтобы потом о них больше не упоминать.Für den folgenden Bericht gibt es einige Neben- und drei Hauptquellen, die hier am Anfang einmal genannt, dann aber nicht mehr erwähnt werden.Белль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмBöll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumDie verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988
На чем основана современная, буржуазная семья?Worauf beruht die gegenwärtige, die bürgerliche Familie?Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Однако к середине XIX столетия это столкновение основанных на разуме этических идеалов, с действительностью постепенно пошло на убыль.Aber um die Mitte des neunzehnten Jahrhunderts fing diese Auseinandersetzung ethischer Vernunftideale mit der Wirklichkeit an abzunehmen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Отдельные профсоюзы охвачены основанной в 1949 г. верхушечной организацией — Объединением немецких профсоюзов (ОНП) с местопребыванием в Дюссельдорфе.Die einzelnen Gewerkschaften sind zusammengefaßt in einer 1949 begründeten Dachorganisation, dem Deutschen Gewerkschaftsbund (DGB) mit Sitz in Düsseldorf.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Монастырь был основан в 1924 г. в Харбине в Гондаттиевском поселке.Das Kloster wurde 1924 in Harbin in dem Dorf Hondatt gegründet.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Add to my dictionary
основанный
fundiert
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
успех, основанный лишь на уважении к имени
Achtungserfolg
иск, основанный на описании фактических взаимоотношений сторон
actio in factum
основанный на исключительном праве
alleinberechtigt
аподиктический, основанный на логической необходимости
apodiktisch
основанный на опыте
aposteriorisch
основанный на разделении труда
arbeitsteilig
основанный на самообучении
autodidaktisch
основанный на самовнушении
autosuggestiv
основанный на авторитете
autoritär
основанный на подшивании документов в бухгалтерские книги
Belegbuchhaltung
кредит, основанный на доверии
Blankokredit
основанный на примерах
deiktisch
основанный на диализе
dialytisch
основанный на догмах
dogmatisch
общественный строй, основанный на стремлении к наживе
Erwerbsgesellschaft
Word forms
основать
глагол, переходный
Инфинитив | основать |
Будущее время | |
---|---|
я осную | мы оснуём |
ты оснуёшь | вы оснуёте |
он, она, оно оснуёт | они оснуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основал | мы, вы, они основали |
я, ты, она основала | |
оно основало |
Действит. причастие прош. вр. | основавший |
Страдат. причастие прош. вр. | основанный |
Деепричастие прош. вр. | основав, *основавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснуй | оснуйте |
Побудительное накл. | оснуёмте |
Инфинитив | основаться |
Будущее время | |
---|---|
я оснуюсь | мы оснуёмся |
ты оснуёшься | вы оснуётесь |
он, она, оно оснуётся | они оснуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основался | мы, вы, они основались |
я, ты, она основалась | |
оно основалось |
Причастие прош. вр. | основавшийся |
Деепричастие прош. вр. | основавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оснуйся | оснуйтесь |
Побудительное накл. | оснуёмтесь |
Инфинитив | основывать |
Настоящее время | |
---|---|
я основываю | мы основываем |
ты основываешь | вы основываете |
он, она, оно основывает | они основывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основывал | мы, вы, они основывали |
я, ты, она основывала | |
оно основывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | основывающий | основывавший |
Страдат. причастие | основываемый | |
Деепричастие | основывая | (не) основывав, *основывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | основывай | основывайте |
Инфинитив | основываться |
Настоящее время | |
---|---|
я основываюсь | мы основываемся |
ты основываешься | вы основываетесь |
он, она, оно основывается | они основываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он основывался | мы, вы, они основывались |
я, ты, она основывалась | |
оно основывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | основывающийся | основывавшийся |
Деепричастие | основываясь | (не) основывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | основывайся | основывайтесь |