without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Если у Вас незначительный доход, то Вы должны узнать по поводу этого особого положения в Вашей больничной кассе.Wenn Sie nur ein geringes Einkommen haben, sollten Sie sich bei Ihrer Krankenkasse über diese Härtefallregelungen erkundigen.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Диспетчер таксопарка, куда он позвонил, сообщила, что водитель Аверкин только что вернулся с линии и находится в ремонтной зоне по причине незначительного дорожно-транспортного происшествия.Der Dispatcher des Taxibetriebs, wo er anrief, teilte mit, daß der Fahrer Awerkin eben zurückgekommen sei und sich im Reparaturbereich befinde, denn er habe einen unbedeutenden Verkehrsunfall gehabt.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
Таким образом, на новом, более высоком уровне развития человечества опять установилось некоторое равновесие между рождаемостью и смертностью с незначительным общим приростом населения.Auf höherem Niveau der Bevölkerungszahlen stellte sich so ein neues Gleichgewicht zwischen Geburten- und Sterberate ein, mit einem geringen Bevölkerungswachstum.Вернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьбаWernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfBiologismus und ideologischer KlassenkampfWernecke, Alexander© Dietz Verlag Berlin 1976Биологизм и идеологическая борьбаВернеке, Александр© Dietz Verlag Berlin, 1976© Издательство "Мысль", 1981
Пусть автомобиль еще исправно ездит, а стиральная машина еще стирает — я не могу спать спокойно, если хоть одна какая-нибудь крохотная и незначительная сигнальная лампочка не работает с прусской четкостью.Da mag das Auto zwar noch fahren und die Waschmaschine noch waschen, solange nicht auch das letzte unbedeutende Signallämpchen von preußischer Pünktlichkeit ist, habe ich keine Ruhe.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Проведение гипнотической терапии требует от пациента и от врача лишь очень незначительных усилий.Die Ausübung der hypnotischen Therapie legt dem Patienten wie dem Arzt nur eine sehr geringfügige Arbeitsleistung auf.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Все прочее держится на ниточке, все зависит от того самого незначительного движения.Das übrige hing an Fäden und unbedeutenden Bewegungen, dabei konnte man sich nicht aufhalten.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Такое незначительное явление, как сновидение, и такие трудности вместо безукоризненной техники!Etwas so Unwichtiges wie der Traum und dazu solche Schwierigkeiten anstatt einer glatten Technik!Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Неужели она не понимала, как мало зависело от этой незначительной стычки?War ihr nicht klar, wie wenig Bedeutung all die kleinen Gefechte hier unten hatten?Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Ну, к примеру, почтовый ящик; до сих пор он играл в ее жизни очень незначительную роль, она заглядывала туда в основном лишь потому, что "так уж принято", но безрезультатно.Zunächst einmal: ihr Briefkasten, der bisher in ihrem Leben eine sehr geringe Rolle gespielt, in den sie meistens nur, "weil mans eben tut", aber ohne Erfolg hineingeschaut hatte.Белль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмBöll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumDie verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988
До его слуха доносились приказы, распространяемые по системе внутренней связи, все незначительные персоны потихоньку покидали корабли под командованием кула Боре’нха и распределялись по другим лайнерам.Dort lauschte er den vom Interkom-System übertragenen Befehlen, als viele Crewmitglieder von Qul Bore'nhs neunundvierzig Kriegsschiffen mit Shuttles zu den anderen Raumern gebracht wurden.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Это касается как сделок экспорта-импорта с этими странами, так и реимпорта товаров, прошедших незначительную обработку.Das gilt sowohl für Export- und Importgeschäfte mit diesen Ländern wie für die Verlagerung von Produktionsschritten dorthin (Veredelungsverkehre).© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Я не должен делать ничего, кроме неизбежного,— даже самого незначительного.Über das Unvermeidliche darf ich in nichts hinausgehen, auch nicht in scheinbar Unbedeutendem.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Другой, может быть, был бы поражен, что такая незначительная деталь, как форма стола, является объектом исследования.Ein anderer hätte vielleicht Anstoß daran genommen, daß ein so geringfügiges Detail wie die Form eines Tisches zum Objekt der Nachforschung genommen wird.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
По сравнению с банками других европейских стран немецкие банки представлены в России в незначительном объеме.Die deutschen Banken sind im Vergleich zu Banken anderer europäischer Länder in Russland nur in einem geringeren Umfang vertreten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Нами владеет страх быть наказанной за озорство, за любое, пусть незначительное, нарушение установленных правил.Die Angst vor Bestrafung schon von Übermut, von kleinen Regelverletzungen sitzt uns im Nacken.Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am MainХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
самый незначительный
allergeringst
самый незначительный
allermindest
незначительный урон
Bagatellschaden
незначительный ущерб
Bagatellschaden
незначительный экономический рост
geringes Wirtschaftswachstum
очень незначительный
numpern
незначительный проступок
Übertretung
реэкспорт товаров, прошедших незначительную обработку в данной стране
aktiver Veredlungsverkehr
незначительные расходы
Bagatellausgaben
незначительная сумма
Bagatellbetrag
незначительное повреждение
Bagatellschaden
незначительные налоги
Bagatellsteuern
поступления которых в казну составляют незначительную часть общих налоговых поступлений
Bagatellsteuern
незначительное наказание
Bagatellstrafe
незначительная ошибка
culpa levis
Word forms
незначительный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | незначительный | незначителен |
Жен. род | незначительная | незначительна |
Ср. род | незначительное | незначительно |
Мн. ч. | незначительные | незначительны |
Сравнит. ст. | незначительнее, незначительней |
Превосх. ст. | незначительнейший, незначительнейшая, незначительнейшее, незначительнейшие |