Examples from texts
Но нет, больше я не буду куклой в её руках!Aber ich werde nicht länger eine Puppe in ihren Händen sein!«Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Мы плохо всматриваемся в жизнь, если не замечаем в ней той руки, которая щадя – убивает.Man hat schlecht dem Leben zugeschaut, wenn man nicht auch die Hand gesehn hat, die auf eine schonende Weise - tötet.Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseJenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990
Рук он видеть не мог, они были в перчатках.Meine Hände konnte er nicht sehen. Ich hatte die Handschuhe aus dem Wagen angezogen.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
etwas voll bei ihm ist
translation added by Ivan BaranovBronze de-ru