about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

младший

  1. (по возрасту) der jüngere; der jüngste (самый младший)

  2. untergeordnet (подчинённый); Unter- (опр. сл.) (по званию)

Polytechnical (Ru-De)

младший

(о разряде числа) niederwertig, niedrigerwertig

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Может быть, Томаса уязвляло, что младший брат больше видел, чем он сам?
Erfuhr Thomas es nicht gern, daß sein jüngerer Bruder weiter herumgekommen sei und mehr gesehen habe als er?
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Коротко осведомившись о положении дел на корабле, адар замолчал, не имея права первым начать разговор как младший по званию.
Kori'nh nahm an den Kontrollen des Shuttles Platz und schwieg, verzichtete auf jede Konversation.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Меня зовут Юрий, – сказал старик. – Юрий Семецкий-младший, всецело к вашим услугам.
"Ich heiße Juri", sagte der Alte, "Juri Semetzki junior, ganz zu Ihren Diensten."
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
На все вопросы младший брат дал толковые ответы, разве что Ольгу вспоминал долго и о примирении говорил неубедительно, а попросту говоря – врал как адвокат.
Auf alle Fragen gab der kleine Bruder geflissentlich Auskunft, sogar über Olga ließ er sich des Langen und Breiten aus und sprach vage von Aussöhnung - kurz gesagt, er log wie ein Anwalt.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Макс, самый младший, кивнул.
Max, der jüngste, nickte.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Мольтке-младший, начальник генерального штаба германской армии, заявлял еще в мае 1914 года: «Всякое выжидание уменьшает наши шансы: мы не можем состязаться с Россией в отношении численности войск».
Moltke jun., Generalstabschef des deutschen Heeres, hatte im Mai 1914 gesagt: „Jedes Zuwarten bedeutet eine Verminderung unserer Chancen; mit Rußland können wir eine Konkurrenz in bezug auf Massen nicht eingehen."
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Правда, мне посчастливилось сесть подальше от Данкельмана и Томаса, хотя Шмальц-младший специально организовал для меня это почетное место.
Ich konnte aber vermeiden, neben Danckelmann oder Thomas zu sitzen, obwohl Schmalz junior mir diesen Ehrenplatz zugedacht hatte.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
– Молчи, я приказываю тебе! Младший!
»Schweig! Das ist ein Befehl, Junior!«
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Младший многих из своих собратий, ты предупредил, однако, их твоим апостольским дерзновением и духовным разумом.
Obwohl Du jünger warst als viele Deiner Brüder, so warntest Du sie doch mit der Beherztheit der Apostel und Deinem geistigen Verstand.
© 2006-2011
© 2006-2011
– Не бойся, Младший!
»Nur Mut, Junior!«
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
– Что ты здесь ищешь? – неожиданно спросил Младший Шоки.
»Was suchst du hier unten?«, fragte Shokys Junior plötzlich.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
– Целли, младшая сестра Рейнальда, тоже вбежала в комнату, улыбаясь – но ее улыбка мгновенно погасла.
Celli, Reynalds jüngste Schwester, traf ebenfalls ein. Sie lächelte, aber ihr Gesichtsausdruck veränderte sich sofort, als sie den Ernst der anderen bemerkte.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Пусть младшие узнают, когда уже он будет в пути.
Mochten es die Kleinen erfahren, wenn er bereits unterwegs war.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Вы, конечно, младшая сестра Элли.
Ihr seid natürlich Ellis Schwester.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
– Я посмотрю, что можно сделать, – Сарайн встала, довольная тем, что младшая сестра все‑таки подчинилась.
Sarein stand auf, zufrieden darüber, dass sie sich ihrer jüngeren Schwester verständlich gemacht hatte. "Mal sehen, was ich tun kann.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005

Add to my dictionary

младший1/3
der jüngere; der jüngste

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

младший чиновник
Akzessist
младший аптечный работник
Apothekenhelfer
младший чиновник
Assistent
младший ординатор
Assistenzarzt
самый младший
Benjamin
младший командир
Charge
мл. = младший
d. J
мл. = младший
d.J
младший научный сотрудник
Forschungsassistent
младший медицинский персонал
Hilfspflegepersonal
младший подмастерье
Junggeselle
младший забойщик
Junghäuer
младший компаньон
Junior
младший партнер
Junior
младший совладелец фирмы
Juniorinhaber

Word forms

младший

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. родмладший-
Жен. родмладшая-
Ср. родмладшее-
Мн. ч.младшие-
Сравнит. ст.младше
Превосх. ст.-