without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
купать
baden vt
Examples from texts
Но всё-таки именно Елизавета Ивановна спала в одной комнате с младенцем, вставала на каждый его писк, пеленала, купала и в положенное время подносила закрученное в чистые пелёнки поленце к Верочкиной груди.Aber es war Jelisaweta Iwanowna gewesen, die mit dem Baby im selben Zimmer schlief, aufstand, sobald es Laut gab es wickelte, badete und zu gegebener Zeit frisch gewindelt an Veras Brust legte.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
– Тогда мы просто купаемся в деньгах, – сказал Грау.»Dann schwimmen wir ja geradezu in Geld«, sagte Grau.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Три часа спустя он еще сидел в бассейне, наполненном маслом киннамона, и, купаясь, ел на разостланной перед ним бычьей шкуре языки фламинго с маком в меду.Drei Stunden später saß er immer noch in dem mit Zimtöl gefüllten großen Badebecken. Eine Ochsenhaut war vor ihm ausgespannt. Aus ihr, als Tisch, schmauste er im Bade Flamingozungen mit Mohnkörnern in Honigsauce.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
купающаяся женщина
Badenixe
купаться в песке
hudern
купаться в пыли
stäuben
идти купаться
baden gehen
Word forms
купать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | купать |
Настоящее время | |
---|---|
я купаю | мы купаем |
ты купаешь | вы купаете |
он, она, оно купает | они купают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он купал | мы, вы, они купали |
я, ты, она купала | |
оно купало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | купающий | купавший |
Страдат. причастие | купаемый | купанный |
Деепричастие | купая | (не) купав, *купавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | купай | купайте |
Инфинитив | купаться |
Настоящее время | |
---|---|
я купаюсь | мы купаемся |
ты купаешься | вы купаетесь |
он, она, оно купается | они купаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он купался | мы, вы, они купались |
я, ты, она купалась | |
оно купалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | купающийся | купавшийся |
Деепричастие | купаясь | (не) купавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | купайся | купайтесь |