about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

конференция

ж

Konferenz f

Economics (Ru-De)

конференция

Konferenz

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Четко организованная конференция после небольшой паузы завершилась концертом. Особое восхищение вызвал русско-немецкий хор в три голоса.
Die streng durchorganisierte Konferenz wurde nach einer kurzen Umbaupause mit einem Konzert abgerundet, bei dem vor allem der dreistimmige russisch-deutsche Chor Begeisterung hervorrief.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Через день после этого в Женеве открылась конференция по Индокитаю.
Einen Tag später trat in Genf die Indochina-Konferenz zusammen.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
NatExpo - это ежегодная международная конференция и выставка профессионального оборудования и технологий для теле-, интернет- и радиовещания, кинопроизводства.
Die NatExpo ist einer jährliche, internationale Messe und Konferenz für Technologien, Ausrüstungen und Services für TV, Radio, neue Rundfunkmedien und Kinoproduktionen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Как известно, Ялтинская конференция, состоявшаяся в начале 1945 года, определила границы в Европе, которые в сущности своей были затем утверждены на Потсдамской конференции в августе того же года.
Bekanntlich legte die Konferenz in Jalta Anfang 1945 die europäischen Grenzen fest, wie sie im wesentlichen auf der Potsdamer Konferenz im August bestätigt wurden.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Годовая конференция
Jahreskonferenz
КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ВОПРОСАМ МАЛОГО И СРЕДНЕГО БИЗНЕСА
MITTELSTANDSKONFERENZ
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
XI Конференция городов-партнеров России и Германии, проводимая с 13 по 15 апреля в Ротенбурге-об-дер-Таубер, является выдающимся событием в работе Форума в новом году.
Die in Rothenburg ob der Tauber vom 13. bis 15. April stattfindende XI. Deutsch-Russische Städtepartnerkonfe-renz ist ein herausragendes Ereignis in der Arbeit des Forums im neuen Jahr.
Организация, осуществляющая финансирование данной школы, представлена на конференции одним голосом и обладает, кроме того, правом вето.
Dem Schulträger, der auch mit einer Stimme in der Schulkonferenz vertreten ist, wird ein Vetorecht eingeräumt.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Владыка Марк, к сожалению, не смог откликнуться на приглашение, но предложил мне поехать на эту замечательную конференцию.
Vladyka Mark konnte leider der Einladung nicht folgen, aber trug mir auf, ihn bei dieser bedeutsamen Konferenz zu vertreten.
© 2006-2011
© 2006-2011
Параллельно с конференцией на протяжении всего дня будет проходить кооперационная биржа для представителей российского и немецкого малого и среднего бизнеса.
Parallel zu der Konferenz organisieren die Veranstalter ganztägig eine Kontaktbörse für deutsche und russische Mittelständer.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Открывая конференцию, Посол Германии, д-р Вальтер Юрген Шмид подчеркнул значение российских регионов в развитии германо-российских отношений.
»Die Regionen Russlands spielen immer wieder eine Rolle in der Entwicklung der Geschäftsbeziehungen zwischen unseren Ländern«, so der Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in der RF, Dr. Walter Jürgen Schmid, in seinem Grußwort.
Они регулярно принимают участие в профильных форумах и конференциях, публикуют аналитические и практические статьи, в которых раскрывают актуальные юридические темы.
Unsere Spezialisten nehmen regelmäßig an Foren und Konferenzen teil, veröffentlichen analytische und praktische Artikel zu aktuellen rechtlichen Themen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Чтобы настроить конференцию:
So richten Sie eine Konferenzschaltung ein:
© Vertu 2006
© Компания Vertu, 2006
В качестве конкретного результата тесного сотрудничества между коммунами и общественными инициативами на конференции были представлены пять совместных проектов в сфере социальной политики, образования и культуры.
Ohne das große zivilgesellschaftliche Engagement der vielen Akteure, die sich mit ihren zahlreichen Initiativen den deutsch-russischen Beziehungen widmen, würden Städtepartnerschaften auf protokollarische Abläufe reduziert bleiben.
Кроме того, участники конференции обратили внимание на то, что интерес к подобным предложениям возникает только у лиц, рассчитывающих получить более 95 процентов акций.
Außerdem betrifft diese Änderung nur juristische Personen, die mehr als 95 Prozent der Aktien anstreben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

конференция1/3
Feminine nounKonferénz

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    konferenz

    translation added by Василий Харин
    Silver de-ru
    0

Collocations

конференция по разоружению
Abrüstungskonferenz
конференция министров иностранных дел
Außenministerkonferenz
Бандунгская конференция
Bandung-Konferenz
окружная конференция
BDK
конференция уполномоченных
Bevollmächtigtenkonferenz
окружная конференция
Bezirksdelegiertenkonferenz
окружная конференция по вопросам рационализации
Bezirksrationalisierungskonferenz
конференция послов
Botschafterkonferenz
Христианская мирная конференция
Christliche Friedenskonferenz
дипломатическая конференция
diplomatische Konferenz
конференция трех держав
Dreiergesprächkonferenz
научная конференция
Fachtagung
конференция в защиту мира
Friedenstreffen
конференция сторонников мира
Friedenstreffen
профсоюзная конференция
Gewerkentag

Word forms

конференция

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйконференцияконференции
Родительныйконференцииконференций
Дательныйконференцииконференциям
Винительныйконференциюконференции
Творительныйконференциейконференциями
Предложныйконференцииконференциях