without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
конституция
ж
Verfassung f; Grundgesetz n (основной закон)
физиол., мед. Körperbeschaffenheit f, Konstitution f
Economics (Ru-De)
конституция
Grundgesetz
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вероятно, их конституция обладает сильной способностью к сублимации и определенной слабостью вытеснений, разрешающих конфликт.Wahrscheinlich enthält ihre Konstitution eine starke Fähigkeit zur Sublimierung und eine gewisse Lockerheit der den Konflikt entscheidenden Verdrängungen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Боннская конституция почти полностью ограничивает федерального президента функцией высшего представителя государства.Die Bonner Verfassung beschränkt den Präsidenten fast vollständig auf die Funktion des obersten Repräsentanten des Staates.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Впрочем, это могла быть конституция лишь для территории трех западных зон, т.е. части германского государства.Es konnte allerdings nur eine Konstitution für das Gebiet der drei Westzonen, die Organisation eines deutschen Teilstaates, sein.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Эта взаимосвязь зачастую формулируется так: Основной закон выражает иерархию ценностей, или же, иначе, конституция связана с определенными ценностями.Diese Verbindung wird oft mit der Wendung umschrieben, daß das Grundgesetz eine Wertordnung zum Ausdruck bringe oder daß die Verfassung wertgebunden sei.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Однако это верно лишь в той мере, в какой Парламентский совет стремился избежать известных недостатков Веймарской конституции.Das ist allerdings nur insofern richtig, als es dem Parlamentarischen Rat darum ging, vermeintliche Schwächen der Weimarer Konstitution zu vermeiden.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Одновременно суд объявил противоречащим конституции предоставление привилегий тем парламентариям, которые пришли в бундестаг с государственной службы.Das Gericht hat gleichfalls die privilegierte Behandlung jener Parlamentarier für verfassungswidrig erklärt, die aus einer Position im Öffentlichen Dienst kommen.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Они видели противоречие в том, что партии пронизывают всю политическую жизнь, но не фигурируют в конституции.Man sah einen Widerspruch darin, daß die Parteien das gesamte politische Leben durchdringen, aber in der Verfassung nicht vorkommen.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Затем возникшие во всех землях в результате всеобщих выборов учредительные собрания обсудили земельные конституции.In allen Ländern berieten sodann aus allgemeinen Wahlen hervorgegangene verfassungsgebende Versammlungen eine Landeskonstitution.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Хотя последняя в своей значительной части являлась подражанием имперской Веймарской конституции, она с течением времени все больше выхолащивалась.Diese war zwar weitgehend der Weimarer Reichsverfassung entlehnt worden, wurde im Zuge der Zeit jedoch zunehmend ausgehöhlt.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Собравшийся затем парламентский совет тоже не помышлял ни о чем другом, как о федеративном государстве, так что ни о каком октроировании федералистской конституции западными союзниками не может быть и речи.Der Parlamentarische Rat hatte nichts anderes im Sinn - auch er wollte einen Bundesstaat -, so daß von einem Oktroi einer föderalistischen Verfassung durch die Alliierten nicht gesprochen werden kann.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Те считали, что положения о социальном и экономическом строе должны быть включены лишь в общегерманскую конституцию.Diese glaubten, daß Bestimmungen über die soziale und wirtschaftliche Ordnung erst in eine gesamtdeutsche Verfassung aufgenommen werden sollten.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Коммунальное самоуправление в Федеративной Республике Германия гарантируется статьей 28 Основного закона и соответствующими положениями конституций земель.Die kommunale Selbstverwaltung in der Bundesrepublik Deutschland wird in Artikel 28 GG und in den entsprechenden Bestimmungen der Landesverfassungen garantiert.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Кроме того, она должна именоваться не конституцией, а лишь Основным законом.Außerdem sollte diese Verfassung auch nicht Verfassung heißen, sondern nur Grundgesetz.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
На период усиливавшейся консолидации системы ГДР приходится принятие новой конституции (1968 г.), сменившей уже давно выхолощенную всей политической практикой псевдо-демо-кратическую конституцию 1949 г.In die Zeit der zunehmenden Konsolidierung des DDR-Systems fällt auch die Verabschiedung einer neuen Verfassung (1968), welche die durch die politische Praxis längst ausgehöhlte scheindemokratische Verfassung von 1949 ablöste.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Особое выделение политических партий в конституции имеет две причины:Die besondere Heraushebung der politischen Parteien in der Verfassung hat zwei Ursachen:Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
аденоидная конституция
adenoider Habitus
астеническая конституция
asthenische Konstitution
атлетическая конституция
athletische Konstitution
конституция федерации
Bundesverfassung
конституция Швейцарской Конфедерации
Bundesverfassung
федеральная конституция
Bundesverfassungsgesetz
Федеральная конституция
BV
конституция Директории
Direktorialverfassung
диспластическая конституция
dysplastische Konstitution
эпилептическая конституция
epileptische Konstitution
генетическая конституция
genetische Konstitution
гиперстеническая конституция
hypersthenische Konstitution
пикническая конституция
hypersthenische Konstitution
гипопластическая конституция
hypoplastischer Status
конституция кантона
Kantonsverfassung
Word forms
конституция
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | конституция | конституции |
Родительный | конституции | конституций |
Дательный | конституции | конституциям |
Винительный | конституцию | конституции |
Творительный | конституцией | конституциями |
Предложный | конституции | конституциях |