without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
кишеть
wimmeln vi (кем-либо, чем-либо - von) (тж. перен., часто в безл. форме)
Examples from texts
Глиняные сосуды разбивались о каменные плиты, змеи расползались и кишели в таком количестве, точно выходили из самых стен.Die so in die Stadt geschleuderten Tontöpfe zerbrachen auf dem Pflaster, die Schlangen schlüpften heraus und waren schließlich in solchen Mengen anzutreffen, daß es aussah, als kämen sie aus den Mauern.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Они не покидают своей хижины в трех днях пути от Гадрумета, на берегу, где кишат черепахи и где на дюнах растут пальмы.»Nie,« so sagte er, »verlassen wir unsre Hütte, die drei Tagereisen von Hadrumet fern liegt. Der Strand ist dort nur von Schildkröten bevölkert, und Palmenbäume wachsen auf den Dünen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
На равнине, от голубоватого залива до белой лагуны, кишела темная масса людей; и озеро, куда стекала кровь, расстилалось вдали, как огромный багровый пруд.Auf der Ebene erblickte man vom bläulichschimmernden Golf bis zu der weißen Lagune nichts als ein rabenschwarzes Gewimmel, und das blutrote Haff dehnte sich in das Land hinein wie ein großer Purpursumpf.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Да, - согласился он, - тут ты права, парк в Травемюнде так и кишит гамбуржцами...„Ja", sagte er, „was das betrifft, im Kurgarten wimmelt es von Hamburgern.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
wimmeln von D.
translation added by Mariia M.Bronze ru-de
Collocations
кишащий клопами
verwanzt
кишащий клопами
wanzig
кишащая масса
Gewimmel
Word forms
кишеть
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | кишеть |
Настоящее время | |
---|---|
я кишу | мы кишим |
ты кишишь | вы кишите |
он, она, оно кишит | они кишат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он кишел | мы, вы, они кишели |
я, ты, она кишела | |
оно кишело |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | кишащий | кишевший |
Деепричастие | киша | (не) кишев, *кишевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | киши | кишите |