without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
зачесть
anrechnen vt
Examples from texts
– Они, правда, зачтутся в выслугу за восемь, но подумайте, насколько лучше вам было бы в городе.»Damit haben Sie einen gewissen Vorsprung im Dienstalter, zugegeben, aber denken Sie mal daran, welche Vorteile Sie in der Stadt gehabt hätten.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
— Ты хорошо знал старика Шмальца, на чьих похоронах зачитывались твое личное обращение к усопшему и твои соболезнования родственникам?»Wie gut kanntest du den alten Schmalz, bei dessen Beerdigung ein persönlicher Abschied von dir verlesen wurde?«Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Изредка опаздывал на спортивные занятия Кау-Рук, когда зачитывался какой-нибудь интересной книгой.Selten einmal verspätete sich dazu Kau-Ruck, höchstens, wenn er sich in einem interessanten Buch festgelesen hatte.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
зачесть
глагол, переходный
Инфинитив | зачесть |
Будущее время | |
---|---|
я зачту | мы зачтём |
ты зачтёшь | вы зачтёте |
он, она, оно зачтёт | они зачтут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зачёл | мы, вы, они зачли |
я, ты, она зачла | |
оно зачло |
Действит. причастие прош. вр. | - |
Страдат. причастие прош. вр. | зачтённый |
Деепричастие прош. вр. | зачтя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зачти | зачтите |
Побудительное накл. | зачтёмте |
Инфинитив | зачесться |
Будущее время | |
---|---|
я зачтусь | мы зачтёмся |
ты зачтёшься | вы зачтётесь |
он, она, оно зачтётся | они зачтутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зачёлся | мы, вы, они зачлись |
я, ты, она зачлась | |
оно зачлось |
Причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | зачтясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зачтись | зачтитесь |
Побудительное накл. | зачтёмтесь |
Инфинитив | зачитывать |
Настоящее время | |
---|---|
я зачитываю | мы зачитываем |
ты зачитываешь | вы зачитываете |
он, она, оно зачитывает | они зачитывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зачитывал | мы, вы, они зачитывали |
я, ты, она зачитывала | |
оно зачитывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | зачитывающий | зачитывавший |
Страдат. причастие | зачитываемый | |
Деепричастие | зачитывая | (не) зачитывав, *зачитывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зачитывай | зачитывайте |
Инфинитив | зачитываться |
Настоящее время | |
---|---|
я зачитываюсь | мы зачитываемся |
ты зачитываешься | вы зачитываетесь |
он, она, оно зачитывается | они зачитываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зачитывался | мы, вы, они зачитывались |
я, ты, она зачитывалась | |
оно зачитывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | зачитывающийся | зачитывавшийся |
Деепричастие | зачитываясь | (не) зачитывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зачитывайся | зачитывайтесь |