without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
заместитель
м
Stellvertreter m
Economics (Ru-De)
заместитель
Stellvertreter
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Элемент сновидения ведь тоже не то, что нужно, только заместитель того другого, нужного, чего я не знаю и что нужно найти при помощи анализа сновидения.Das Traumelement ist ja auch nicht das Richtige, nur ein Ersatz für etwas anderes, für das Eigentliche, das ich nicht kenne und durch die Traumanalyse auffinden soll.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
В случае его личного участия, действует его заместитель.Soweit er persönlich beteiligt ist, handelt sein Vertreter.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
К сожалению, никакими силами нельзя было заставить дядю прекратить вопросы насчет процесса, пока они шли по вестибюлю, где стояли чиновники и курьеры и где как раз проходил заместитель директора банка.Es gab leider kein Mittel, den Onkel zu bewegen, in der Vorhalle, wo einige Beamte und Diener herumstanden und die gerade auch der Direktor-Stellvertreter kreuzte, die Fragen wegen des Prozesses zu unterlassen.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Превосходный человек ваш заместитель директора, но ему пальца в рот не клади.Ein reizender Mensch, Ihr Direktor-Stellvertreter, aber durchaus nicht ungefährlich.“Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Он в задумчивости стоял у телефона, когда сзади его окликнул заместитель директора - ему надо было позвонить, а К. стоял на дороге.Er stand noch nachdenklich beim Apparat, da hörte er hinter sich die Stimme des Direktor-Stellvertreters, der telephonieren wollte, dem aber K. den Weg verstellte.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
- Плохие новости? - небрежно спросил заместитель вовсе не иэ любопытства, а просто чтобы К. отошел от телефона.„Schlechte Nachrichten?“ fragte der Direktor-Stellvertreter leichthin, nicht um etwas zu erfahren, sondern um K. vom Apparat wegzubringen.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Ганза не скрывала, что заместитель Петера, принц Даниэль, уже обучается где‑то в закоулках Дворца Шепота.Die Hanse hatte keinen Zweifel daran gelassen, dass ein Nachfolger, Prinz Daniel, irgendwo in den Labyrinthen des Flüsterpalastes ausgebildet wurde.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Следующим к микрофону вышел Ильдус Губайдуллович Илишев, заместитель Премьер-министра Правительства, министр культуры и национальной политики Республики Башкортостан.Nächstfolgend ging Ildus Gubajdullowitsch Ilischew zum Mikrofon, der Stellvertretende des Ministerpräsidenten der Regierung, der Minister für Kultur und Nationalpolitik der Republik Baschkortostan.Baydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaБайджанова, Юлия,Коваленко, Софияйджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005
СЕРГЕЙ ИВАНОВ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА РФ, В ГОСТЯХ У РОССИЙСКО-ГЕРМАНСКОЙ ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ НА ПЕРВОМ ЗАСЕДАЙ И ПРЕЗИДЕНТСКОГО СОВЕТА.DER STELLVERTRETENDE PREMIERMINISTER, SERGEJ IWANOW, ZU GASTAUF DER ERSTEN PRÄSIDIALRATSSITZUNG DER DEUTSCH-RUSSISCHEN AHK.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В таком случае симптомы тем более следует понимать как заместители недостающего в жизни удовлетворения.Die Symptome sind dann erst recht als Ersatzbefriedigung für die im Leben vermißte zu verstehen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
В начале октября ВТП организовала выступление Вольфганга Штоппера, заместителя руководителя отдела торговой политики Федерального министерства экономики и технологий. В своем докладе он объяснил, почему переговоры проходят так тяжело.Warum sich die Verhandlungen so schwierig gestalten, erläuterte Wolfgang Stopper aus dem Referat Handelspolitik des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie, in einem von der AHK organisierten Vortrag Anfang Oktober.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Общинный совет назначает и отзывает руководителя, его заместителя и ревизоров/аудиторов ревизионного управления.Der Gemeinderat bestellt den Leiter, seinen Stellvertreter und die Prüfer des Rechnungsprüfungsamts und beruft sie ab.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Поэтому он велел отнести их к себе в кабинет и запер на ключ в самом нижнем ящике стола, чтобы они хотя бы в ближайшее время не попались на глаза заместителю директора.Er ließ sie daher in sein Büro schaffen und versperrte sie in die unterste Lade seines Tisches, um sie wenigstens für die allernächsten Tage vor den Blicken des Direktor-Stellvertreters in Sicherheit zu bringen.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
Других заместителей назначает общинный совет из числа членов общинного совета, являющихся гражданами Германии в смысле п. 1 ст. 116 Основного закона.Die weiteren Stellvertreter bestimmt der Gemeinderat aus der Mitte der Gemeinderatsmitglieder, die Deutsche im Sinn des Art. 116 Abs. 1 des Grundgesetzes sind.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
И если он еще сомневался в этом, то сегодняшняя встреча с фабрикантом при заместителе директора достаточно убедила его.Hätte er daran zweifeln wollen, so hätte ihn das heutige Beisammensein mit dem Direktor-Stellvertreter und dem Fabrikanten hinreichend vom Gegenteil überzeugen können.Кафка, Франц / ПроцессKafka, Franz / Der ProzessDer ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, DusseldorfПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
заместитель директора по вопросам труда
Arbeitsdirektor
заместитель директора по труду
Arbeitsdirektor
заместитель бургомистра
Beigeordnete
карточка-заместитель
Fehlkarte
заместитель директора торгового предприятия
Handelsleiter
заместитель ректора
Konrektor
заместитель консула
Konsulatsverweser
заместитель директора полной средней школы
Oberstudienrat
заместитель декана
Prodekan
заместитель ректора
Prorektor
слово-заместитель
Pro-Wort
заместитель начальника станции
Souschef
карточка-заместитель
Sperrkarte
заместитель министра
Staatssekretär
первый заместитель министра
Staatssekretär
Word forms
заместитель
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | заместитель | заместители |
Родительный | заместителя | заместителей |
Дательный | заместителю | заместителям |
Винительный | заместитель | заместители |
Творительный | заместителем | заместителями |
Предложный | заместителе | заместителях |
заместитель
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | заместитель | заместители |
Родительный | заместителя | заместителей |
Дательный | заместителю | заместителям |
Винительный | заместителя | заместителей |
Творительный | заместителем | заместителями |
Предложный | заместителе | заместителях |