without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
замахать
(anfangen (непр.) vi zu) winken vi (рукой); (anfangen (непр.) vi zu) schwingen (непр.) (чем-либо - A); (anfangen (непр.) vi zu) wedeln vi (хвостом)
Examples from texts
Следом за матерью выскочила из машины Мария, запрыгала, замахала руками и закричала: – И не поедем!Auch Maria sprang aus dem Auto und rief heftig gestikulierend: »Dann fahren wir eben nicht!Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Лион замахал руками: – Брось, никакая не сказка!Lion wedelte mit den Händen: "Nicht doch, das ist kein Märchen!Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Следуя по этой дуге, паланкин проплыл в нескольких метрах от окна Дрого, который замахал, словно пытался послать другу прощальный привет: «Ангустина! Ангустина!»Dabei kam die Sänfte nur wenige Meter an Drogos Fenster vorbei. Er winkte mit den Armen und rief »Angustina! Angustina!«, um ihm Lebewohl zu sagen.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Следопыт раздраженно нахмурился и замахал руками, призывая Аздара не спешить.Der Spurensucher runzelte gereizt die Stirn und winkte ihn zurück.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Add to my dictionary
замахать
Verb(ánfangen zu) wínken; (ánfangen zu) schwíngen -; (ánfangen zu) wédeln
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
замахать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | замахать |
Будущее время | |
---|---|
я замахаю, замашу | мы замахаем, замашем |
ты замахаешь, замашешь | вы замахаете, замашете |
он, она, оно замахает, замашет | они замахают, замашут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замахал | мы, вы, они замахали |
я, ты, она замахала | |
оно замахало |
Причастие прош. вр. | замахавший |
Деепричастие прош. вр. | замахав, *замахавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замахай, замаши | замахайте, замашите |
Побудительное накл. | замахаемте, замашемте |