about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

жарить

braten (непр.) vt; rösten vt (подсушивать)

Polytechnical (Ru-De)

жарить

rösten

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Камин в большом обеденном зале был исполинский, будто в нем планировали жарить быков.
Der Kamin im großen Dinnersaal war gigantisch, als ob man ihn zum Braten von Ochsen konstruiert hätte.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Если Айрис не хочется ее жарить, сам зажарю.
Wenn Iris ihn nicht braten wollte, dann würde ich es eben selbst tun.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Они ступали как попало, то вправо, то влево, натыкаясь на веревки палаток, на скот, разбредшийся во все стороны, на треножники, где жарили мясо.
Sie mußten bald nach rechts, bald nach links ausbiegen, behindert durch die Zeltschnüre, herumlaufende Tiere und die Feldkessel, in denen das Fleisch kochte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Они жарили на углях куски мяса, насаженные на острие копья, посыпали их вместо соли пылью и дрались из-за лучших кусков.
Man briet die Stücke an den Schwertspitzen über Kohlenfeuer, salzte sie mit Sand und stritt sich um die besten Bissen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Кухонь Гамилькара не хватало; Совет послал рабов, посуду, ложа для пирующих; среди сада, как на поле битвы, когда сжигают мертвецов, горели яркие костры, и на них жарили быков.
Da Hamilkars Küchen nicht ausreichten, hatte der Rat Sklaven, Geschirr und Liegebänke geschickt. In der Mitte des Gartens flammten wie auf einem Schlachtfelde, wenn man die Toten verbrennt, große helle Feuer, an denen Ochsen gebraten wurden.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

жарить1/2
Verbbráten; röstenExamples

солнце жарит — die Sonne brennt

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

жарить на слабом огне
brotzeln
жарить над костром
bukanieren
жарить во фритюре
fritieren
жарить в жире
schmurgeln
жарить на гриле
grillen
жариться на слабом огне
brotzeln
отделение кухни, где жарится мясо
Grillroom

Word forms

жарить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивжарить
Настоящее время
я жарюмы жарим
ты жаришьвы жарите
он, она, оно жаритони жарят
Прошедшее время
я, ты, он жарилмы, вы, они жарили
я, ты, она жарила
оно жарило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиежарящийжаривший
Страдат. причастиежаримыйжаренный
Деепричастиежаря (не) жарив, *жаривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.жарьжарьте
Инфинитивжариться
Настоящее время
я жарюсьмы жаримся
ты жаришьсявы жаритесь
он, она, оно жаритсяони жарятся
Прошедшее время
я, ты, он жарилсямы, вы, они жарились
я, ты, она жарилась
оно жарилось
Наст. времяПрош. время
Причастиежарящийсяжарившийся
Деепричастиежарясь (не) жарившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.жарьсяжарьтесь