about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

доля

ж

  1. (часть) Teil m; Anteil m (при делении)

  2. (судьба) Los n, Schicksal n

  3. бот., анат. Lappen m

Economics (Ru-De)

доля

Anteil, Beitrag, Bruchteil, Kontingent, Rate, Segment, Teil

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он, естественно, шутил – у него было очень развито чувство юмора, – но во всех его речениях была солидная доля здравого смысла.
Natürlich waren das alles Scherze, denn er hatte einen ausgeprägten Sinn für Humor, aber in allem, was er sagte, steckte doch immer ein Quentchen gesunder Menschenverstand.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Российское общество пренебрегает накоплениями, их доля невелика.
Die Sparquote in der russischen Gesellschaft ist vernachlässigbar gering.
Оба фактора в различном соотношении являются причиной; меньшая доля участия одного фактора возмещается большей другого.
Beide Momente teilen sich in wechselndem Ausmaß in die Verursachung; ein Minder auf der einen Seite wird durch ein Mehr auf der anderen wettgemacht.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Если доля участия составляет более 25%, им необходимо получить разрешение правительственной комиссии.
Für eine Beteiligung ab 25 Prozent bedarf es der vorherigen Zustimmung der Regierungskommission.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В «Москва-Сити» львиная доля строительных работ должна быть завершена в следующем году, уже хотя бы для того, чтобы не вынуждать платежеспособных клиентов долгое время работать или жить в условиях строительной площадки.
In „Moskwa-City" sollte der Löwenanteil der Bauarbeiten im kommenden Jahr beendet sein, schon um den zahlungskräftigen Kunden die Zumutung zu ersparen, über längere Zeit auf einer Baustelle arbeiten oder wohnen zu müssen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В 2005-2006 годах доля современных форм торговли (гипер-, супер-, дисконтмаркеты) составляла менее 20% всей торговли продуктами питания.
Der Anteil des modernen Handels (Hyper-, Su- per- und Discountmärkte) betrug in den Jahren 2005/2006 keine 20% des gesamten Lebensmitteleinzelhandels.
Прошла какая-то доля секунды, прежде чем я узнал себя, но у меня от страха и боли подкосились ноги.
Es dauerte nur den Bruchteil einer Sekunde, bis ich mich erkannte.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Конечно, доля неотсортированного бытового мусора все еще высока, но в целом все идет очень хорошо.
Sicher ist der Anteil der im Hausmüll bleibt, noch zu hoch, aber im Großen und Ganzen läuft es schon sehr gut.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В настоящий момент доля российских производителей в этом сегменте составляет80 процентов.
Bis dato behaupten russische Anbieter mit einem Marktanteil von 80 Prozent das Segment.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Доля займов и кредитов в краткосрочных пассивах в третьем квартале достигла 19%.
Der Anteil von Krediten und Darlehen an kurzfristigen Passiva der Bauunternehmen betrug im dritten Quartal 19%.
Доля сырья в экспорте составляет от 80% до 85%, большая часть приходится на экспорт нефти.
Der Anteil der Rohstoffe an den Ausfuhren beträgt zwischen 80 % und 85 %, ein Großteil davon entfällt auf den Ölexport.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Доля «больных» кредитов в общем кредитном портфеле Райфайзен в России составляла на конец июня 2009 г. 7,2% - это ниже показателя всего банковского сектора.
Der Anteil notleidender Kredite am Kreditportfolio von Raiffeisen in Russland betrug Ende Juni 2009 7,2 Prozent -und liegt somit unter dem Wert für den gesamten Bankensektor.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Доля необходимых импортных продуктов в промышленных центрах, крупных городах и отдельных регионах достигает 50-70%.
Industriezentren, Großstädte und auch einzelne Regionen sind sogar zwischen 50-70% von Lebensmittelimporten abhängig.
Доля в праве общей собственности на общее имущество здания возникает с момента приобретения как минимум одного помещения в здании у других собственников.
Bruchteileigentum an den Gemeinschaftsflächen im Gebäude entsteht ab dem Moment, an dem mindestens ein Raum im Gebäude in das Eigentum einer vom Eigentümer der übrigen Räume verschiedenen Person übergeht.
Доля берлинского экспорта в Россию в общем федеральном масштабе почти вдвойне превысила его долю в экспорте всей федерации.
Der Anteil der Exporte Berlins nach Russland an den bundesweiten Ausfuhren dorthin ist doppelt so hoch wie der Anteil der gesamten Ausfuhren Berlins am gesamtdeutschen Export.
© Февраль 2004
© berlin partner gmbh

Add to my dictionary

доля1/9
Feminine nounTeil; ÁnteilExamples

войти в долю с кем-либо — mit teilen; Teilhaber werden
в четвёртую [восьмую] долю листа — in Quart [in Oktav]
в долю секунды — im Bruchteil einer Sekunde

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    zuteil

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold de-ru
    1

Collocations

доля налоговых поступлений
Abgabenquote
доля клиентуры
Abwanderungsrate
доля платежа в рассрочку
Abzahlungsrate
восьмая доля листа
Achtelbogen
передняя доля гипофиза
Adenohypophyse
доля накопления
Akkumulationsquote
доля бюджетных средств, предназначенная для капиталовложений
Akkumulationsquote des Staatshaushalts
доля накоплений в общей сумме бюджетных поступлений
Akkumulationsquote des Staatshaushalts
доля в акционерном капитале
Aktienanteil
доля участия
Aktienanteil
доля отраженных в балансе активных статей
Aktivierungsquote
потенциальная доля занятых в общей численности населения
allgemeine Potenzialerwerbsquote
открытая доля наследства
angefallener Erbanteil
удельная доля амортизационных отчислений
Anteil der Abschreibungen
доля работодателя в отчислениях на социальное страхование наемного работника
Arbeitgeberanteil

Word forms

доля

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйдолядоли
Родительныйдолидолей
Дательныйдоледолям
Винительныйдолюдоли
Творительныйдолей, долеюдолями
Предложныйдоледолях