without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
выложить
herauslegen vt; ausbreiten vt (развернуть); ausstellen vt (выставить - товары и т.п.)
(обложить чем-либо) auslegen vt (mit)
разг. (высказать) sich aussprechen (непр.)
разг. (заплатить) zahlen vt, hinlegen vt
Examples from texts
Надо только выложить перед папенькой хорошие, чудные, аккуратные книги, в которых все в образцовом порядке... За исключением одного... что они не вполне совпадают с суровой действительностью!..Man legt dem rettenden Herrn Papa recht hübsche Bücher vor, allerliebste, reinliche Bücher, in denen alles aufs beste bestellt ist... nur daß sie mit der rauhen Wirklichkeit nicht völlig übereinstimmen...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
После появления претензии компания должна в течение семи дней на нее отреагировать, в противном случае она будет выложена в сети без комментариев.Betroffene Unternehmen haben dann nur sieben Tage Zeit, um zu den Behauptungen Stellung zu nehmen, ansonsten gehen sie unkommentiert ins Netz.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Я выложил содержимое своих карманов: – Посмотри-ка.Ich kramte meine Taschen aus. »Sieh dir das an.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
- Ну, не пора ли тебе выкладывать?!»Na, möchtest du nicht mit deiner Sache herausrücken?!Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Мато касался, ногами плит, выложенных золотом, перламутром и стеклом; несмотря на полировку пола, ему казалось что ноги его увязали, точно он шел среди песков.Matho schritt leicht über die mit Gold, Perlmutter und Glas ausgelegten Fliesen; aber obgleich er über polierten Stein hinging, war es ihm, als ob seine Füße einsänken wie in Sand.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Маленькие хижины, покрытые свежими шкурами и выложенные водорослями, укрывали работников; катапульты и стрелометы защищены были занавесями из веревок, вымоченных в уксусе, чтобы сделать их несгораемыми.Kleine, mit frischen Häuten überzogene und mit Seegras gepolsterte Hütten deckten die Bedienungsmannschaft. Die Katapulte und Ballisten schützte man durch Seilvorhänge, die in Essig getaucht waren, um sie unverbrennbar zu machen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Я выпрямился и обеими руками стал ощупывать над головой четырехугольное отверстие, выложенное по краям кирпичом.Ich richtete mich auf und tastete mit beiden Händen in Kopfeshöhe um mich herum: die öffnung war genau viereckig und ausgemauert.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Большие кувшины из сплава золота и серебра, амфоры из синего стекла, черепаховые ложки и маленькие круглые хлебы теснились среди двойного ряда тарелок, выложенных по краям жемчугом.Große Bernsteinkrüge, Amphoren aus blauem Glas, Schildpattlöffel und kleine runde Brote umgaben die doppelte Reihe der perlenbesetzten Schüsseln.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Индюшка была готова, и я вытащил ее из духовки, выложил на блюдо, убрал машинку и все свои бумаги с кухонного стола и поставил на него индюшку.Schließlich wurde es Zeit, den Truthahn aus dem Ofen zu holen. Ich schob ihn auf eine Platte, räumte die Schreibmaschine und meinen Papierkram vom Küchentisch und stellte ihn darauf.Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Ему кажется, что когда люди скорбят и им еще приходится выкладывать деньги, то легче это сделать в теплой комнате, чем в холодной.Er glaubt, daß Leute in Trauer, die Geld ausgeben müssen, das lieber in einem warmen Zimmer tun, als wenn sie frieren.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Выложите противень специальной бумагой, которая не пропускает жир.Bedecken Sie das Backblech mit fettundurchlässigem Backpapier.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 17.05.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выложить цементом
auszementieren
выкладывать плитками
abtäfeln
быть выложенным для обозрения
ausliegen
выкладывать кафелем
fliesen
выложенный кафелем
gefliest
выложенный кафельными плитками
gekachelt
выложенный камнем
gemäuert
выкладывать все начистоту
outen
дорожка, выложенная плитками
Plattenweg
выкладывать мозаикой
tessellieren
выкладывать камнем
ummauern
выкладывать камнем
ausmauern
выкладывать плитками
fliesen
Word forms
выложить
глагол, переходный
Инфинитив | выложить |
Будущее время | |
---|---|
я выложу | мы выложим |
ты выложишь | вы выложите |
он, она, оно выложит | они выложат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выложил | мы, вы, они выложили |
я, ты, она выложила | |
оно выложило |
Действит. причастие прош. вр. | выложивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выложенный |
Деепричастие прош. вр. | выложив, *выложивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выложи | выложите |
Побудительное накл. | выложимте |
Инфинитив | выложиться |
Будущее время | |
---|---|
я выложусь | мы выложимся |
ты выложишься | вы выложитесь |
он, она, оно выложится | они выложатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выложился | мы, вы, они выложились |
я, ты, она выложилась | |
оно выложилось |
Причастие прош. вр. | выложившийся |
Деепричастие прош. вр. | выложившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выложись | выложитесь |
Побудительное накл. | выложимтесь |
Инфинитив | выкладывать |
Настоящее время | |
---|---|
я выкладываю | мы выкладываем |
ты выкладываешь | вы выкладываете |
он, она, оно выкладывает | они выкладывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкладывал | мы, вы, они выкладывали |
я, ты, она выкладывала | |
оно выкладывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выкладывающий | выкладывавший |
Страдат. причастие | выкладываемый | |
Деепричастие | выкладывая | (не) выкладывав, *выкладывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкладывай | выкладывайте |
Инфинитив | выкладываться |
Настоящее время | |
---|---|
я выкладываюсь | мы выкладываемся |
ты выкладываешься | вы выкладываетесь |
он, она, оно выкладывается | они выкладываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выкладывался | мы, вы, они выкладывались |
я, ты, она выкладывалась | |
оно выкладывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выкладывающийся | выкладывавшийся |
Деепричастие | выкладываясь | (не) выкладывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выкладывайся | выкладывайтесь |