Examples from texts
Нам не нужно, чтобы грузовики выходили из строя.Wir möchten nicht, daß Lastwagen ausfallen.«Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Увидев, что их командир вышел из строя, Исмаиловы люди в остервенении выхватили из ножен сабли и стали налево-направо рубить фесконосцев…Als Ismails Leute sahen, daß ihr Kommandeur kampfunfähig war, zogen sie ihre Säbel und hieben wie rasend nach links und nach rechts auf die Festräger ein.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
При этом функцию вышедшей из строя ведущей станции берет на себя резервная ведущая станция.Hierbei übernimmt der Stand by-Master die Funktion der ausgefallenen Master-Station.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Dienst quittieren
translation added by Ivan BaranovBronze de-ru
Collocations
замена вышедшей из строя детали
Ersatzlieferung
транспортными средствами взамен вышедших из строя
Ersatzverkehr
заменяющее вышедшее из строя аналогичное оборудование
Ersatzwirtschaftsgut
вышедшего из строя судна
Wrack