about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

вывод

м

  1. (удаление) Entfernung f; Zurückziehen n

  2. (заключение) Schluß m (умл.) (-ss-), Folgerung f, Schlußfolgerung f

Economics (Ru-De)

вывод

(данных) Ausgabe, Ergebnis, Fazit, Folge, Schluss

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Кабельный вывод для установки в двойном полу с сухим и влажным типом уборки.
Leitungsauslass für den Einbau in trocken und feucht gepflegten Doppelböden.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Мораль – это выдумка человечества, но не вывод из жизненного опыта.
Moral ist eine Erfindung der Menschen; nicht eine Konsequenz des Lebens.«
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Но такой вывод был бы преждевременным.
Doch eine solche Schlussfolgerung wäre zu schnell ergriffen.
© 2006-2011
© 2006-2011
Наказание само страшно!» – этим вопросом стадная мораль, мораль трусости, делает свой последний вывод.
Strafen selbst ist fürchterlich!« - mit dieser Frage zieht die Herden-Moral, die Moral der Furchtsamkeit, ihre letzte Konsequenz.
Ницше, Фридрих / По ту сторону добра и злаNietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und Bose
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
В завершающей фазе, по истечении, быть может, двух лет, мы сможем начать вывод американских вооруженных сил».
In der Endphase in vielleicht zwei Jahren können wir mit der Rückführung amerikanischer Streitkräfte beginnen."
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Но вывод при этом сделал ошибочный.
Doch er zog daraus einen falschen Schluß.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Если материалами дела и иными доказательствами не подтверждено, что осуществлялась именно предусмотренная Законом деятельность, то необходимо сделать вывод, что организация не занимается размещением отходов в смысле норм Закона об отходах.
Wenn keine anderen Beweise und Informationen vorliegen, muss davon ausgegangen werden, dass sich ein Unternehmen nicht im Sinne der Normen des Umweltgesetzes mit Abfallentsorgung befasst.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Из этой классификации они не только делают вывод о привилегии «мыслящих» на господство над «бездарностями», то есть над массой, но также обосновывают ею ложь о духовной неполноценности народных масс.
Aus dieser Kategorisie-rung leiten sie sowohl das Vorrecht der „Denkenden" ab, über die „Geistlosen", die Masse, zu herrschen, als auch die Lüge von der geistigen Minderwertigkeit der Volksmassen.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Это сравнение также позволяет сделать лишь приблизительный вывод о действительном положении вещей.
Auch dieser Vergleich läßt nur annähernde Schlüsse auf die tatsächliche Lage zu.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
А если и тогда не решитесь сделать вывод, почитайте произведения наших современных знаменитостей или понаблюдайте, что творится среди вашей собственной родни. Поучительные будут наблюдения.
Wenn Sie immer noch nicht überzeugt sind, so lesen Sie die Schriften unserer großen Zeitgenossen. Oder beobachten Sie Ihre eigene Familie, dann wird Ihnen ein Licht aufgehen.
Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der Fall
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
С этим связан вывод, что в рамках законодательства за общинами должна быть закреплена определенная правовая сфера, уважаемая государством.
Hieran ist die Konsequenz geknüpft, daß den Gemeinden innerhalb der Rechtsordnung ein vom Staat zu respektierender Rechtskreis zusteht.
© 2011 Goethe-Institut
Этот вывод следует из проведенного ВТП в 2010 г. регионального опроса, в котором приняли участие 116 компаний.
Zu diesem Schluss kam auch die Regionalumfrage 2010 der AHK, an der sich 116 Unternehmen beteiligten.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Такой общий вывод был бы неуместен, и поэтому в нашей епархии подобной практики нет, как нет ее и во всей Русской Зарубежной Церкви.
So eine Schlussfolgerung zu ziehen wäre unangebracht, und deshalb haben wir in unserer Diözese keine solche Praxis, wie es sie ja auch in der gesamten Russischen Auslandskirche nicht gibt.
© 2006-2011
© 2006-2011
Теперь наш автор может сделать вывод, что между свободой и государственным принуждением существует неразрывная связь.
Unser Autor kann jetzt den Schluß ziehen, daß zwischen Freiheit und Staatszwang ein innerer, untrennbarer Zusammenhang besteht.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
– Если сделал такой вывод, то основания у него были.
"Wenn er zu einem solchen Schluss gelangt, dann auf fundierter Grundlage.
Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / Spectrum
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Спектр
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

вывод1/6
Masculine nounEntférnung; ZurückziehenExamples

вывод войск — der Abzug der Truppen

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Schlussfolgerung

    translation added by Irena O
    Gold ru-de
    0
  2. 2.

    Rückschluss

    translation added by Irena O
    Gold ru-de
    0

Collocations

вывод по аналогии
Analogieschluss
вывод на печать
Ausdruck
вывод из игры
Außerspielsetzen
вывод на орбиту
Bahneinschuß
вывод наличной суммы
Barausgang
вывод формулы
Berechnung einer Formel
вывод из представленных доказательств
Beweisergebnis
вывод данных
Datenausgabe
вывод данных на печать
Datendruck
вывод, полученный дедуктивным методом
Deduktionsschluß
делать вывод методом дедукции
deduzieren
взаимный вывод вооруженных сил государств из определенной зоны
Disengagement
вывод на печать
Drucken
вывод электрода
Elektrodenanschluß
делать вывод
entnehmen

Word forms

вывод

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвыводвыводы
Родительныйвыводавыводов
Дательныйвыводувыводам
Винительныйвыводвыводы
Творительныйвыводомвыводами
Предложныйвыводевыводах