about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

вилять

    • вилять хвостом — mit dem Schwanz wedeln vt; перен. schwänzeln vi
  1. (увиливать) ausweichen (непр.) vi (s), Ausflüchte machen

Examples from texts

Валяться пред тобой, хвостом виляя
Vor dir mich wälzen?
Ницше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраNietzsche, Friedrich / Also Sprach Zarathustra
Also Sprach Zarathustra
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Так говорил Заратустра
Ницше, Фридрих
© Издательство «Мысль», Москва 1990
Веселый лай раздался нам навстречу, и скоро маленькая собачонка, виляя хвостом, кинулась к старухе; потом она подбежала ко мне, осмотрела меня со всех сторон и снова возвратилась к старухе, радостно прыгая.
Ein munteres Bellen kam uns entgegen, und bald sprang ein kleiner behender Hund die Alte an, und wedelte, dann kam er zu mir, besah mich von allen Seiten, und kehrte mit freundlichen Gebärden zur Alten zurück.
Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde Eckbert
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг

Add to my dictionary

вилять1/2
VerbExamples

вилять хвостом — mit dem Schwanz wedeln; schwänzeln

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

вилять хвостом
schwänzeln
вилять хвостом
schweifwedeln
вилять хвостом
zageln
виляя хвостом
anschwänzeln

Word forms

вилять

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввилять
Настоящее время
я виляюмы виляем
ты виляешьвы виляете
он, она, оно виляетони виляют
Прошедшее время
я, ты, он вилялмы, вы, они виляли
я, ты, она виляла
оно виляло
Наст. времяПрош. время
Причастиевиляющийвилявший
Деепричастиевиляя (не) виляв, *вилявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.виляйвиляйте