without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
безнадёжный
hoffnungslos; aussichtslos (бесперспективный)
Medical (Ru-De)
безнадёжный
hoffnungslos, rettungslos
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Взгляд его был скорее печальным, чем ироническим, он был безмерно и безнадежно печален; тихое, почти уже вошедшее в привычку отчаяние составляло содержание этого взгляда.Der Blick war viel eher traurig als ironisch, er war sogar abgründig und hoffnungslos traurig; eine stille, gewissermaßen schon Gewohnheit und Form gewordene Verzweiflung war der Inhalt dieses Blickes.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Россия пользуется квотами и пошлинами для того, чтобы поддерживать жизнедеятельность безнадежно устаревших отечественных производств.Russland benutzt seit jeher Quoten und Zölle, um heimische, oft heillos veraltete Industrien am Leben zu erhalten.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
И ей верят на слово, такая она безнадежно серая и высохшая." Und jedermann glaubte ihr das aufs Wort, so hoffnungslos verstaubt und ausgedörrt, wie sie dastand...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Мэр Хенди продолжал выкрикивать безнадежные призывы к эвакуации.Im Ort gab Bürgermeister Hendy sinnlose Evakuierungsanweisungen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Алейтис попыталась нащупать контакт с Ракат, но все было безнадежно.Aleytys streckte die Hand aus, um sie zu berühren, durch sie hindurchzugreifen.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Какого-нибудь тяжелого, почти безнадежного пациента.Einen schweren, fast aussichtslosen Fall.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Такой я встретил ее много лет назад, когда жил один, тупо, бездумно и безнадежно.So hatte ich sie getroffen, vor Jahren, als ich stumpf und allein dahinlebte, ohne Gedanken und ohne Hoffnung.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Тот пожал плечами: «Безнадежное дело! Даже если выкарабкается, выздоровеет, то и тогда…»"Hoffnungslos", sagte er, "wenn er gesund wird, alles übersteht, dann..." Er zuckte die Schultern.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
безнадежный прогноз
aussichtslose Prognose
безнадежный прогноз
hoffnungslose Prognose
безнадежный случай
hoffnungsloser Fall
безнадежные долги
uneinbringliche Forderungen
безнадежные требования
uneinbringliche Forderungen
безнадежные долги
uneinbringliche Schulden
Word forms
безнадёжный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | безнадёжный | безнадёжен |
Жен. род | безнадёжная | безнадёжна |
Ср. род | безнадёжное | безнадёжно |
Мн. ч. | безнадёжные | безнадёжны |
Сравнит. ст. | безнадёжнее, безнадёжней |
Превосх. ст. | безнадёжнейший, безнадёжнейшая, безнадёжнейшее, безнадёжнейшие |