Examples from texts
Снять старого шефа, посадить на его место нового, и все пойдет как по маслу — если бы это было так просто!So was ist nicht damit getan, daß man den alten Chef durch einen neuen ersetzt, und alles geht weiter.Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
– "И его доспехи размазались по скале, как масло, под ножом Того, кто в капюшоне"."Und des Bruders Rüstung teilte sich wie Butter unter dem Messer des Kapuzenträgers."Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Wie am Schnürchen
translation added by Alex SumbaevBronze de-ru