about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

газета

ж

Zeitung f, Blatt n (умл.)

Polytechnical (Ru-De)

газета

Blatt

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Газеты осветили эту ситуацию более подробно, часто даже выходя за рамки своих компетенций.
Die Zeitungen hätten sich diesem Thema sehr viel ausführlicher angenommen – und zwar zum Teil auch ressortübergreifend.
Сильней всего пострадали еженедельные газеты.
Am schwersten litten die Wochenzeitungen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Интересно, почему ему не пришло в голову выяснить, что писали газеты об аресте Стилмена в 1969 году?
Quinn fragte sich zum Beispiel, warum er sich nicht die Mühe gemacht hatte, die Zeitungsberichte über die Verhaftung Stillmans im Jahre 1969 zu lesen.
Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus Glas
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Подавайте заявления в полицию или обращайтесь в антидискриминационные комитеты, если вы знаете, что в вашем окружении распространяются и пропагандируются песни, компьютерные игры, газеты и другие средства информации с правоэкстремистским содержанием.
Stellen Sie Strafanzeige oder wenden Sie sich an Antidiskriminierungsbüros, wenn Sie mitbekommen, dass in Ihrer Umgebung rechtsextremistische Lieder, Computerspiele, Zeitschriften, Propaganda usw. kursieren.
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Сначала газеты Филадельфии, затем периодические издания штата Пенсильвания и, наконец, вся пресса Америки занялась этим происшествием и объясняла его на все лады, причем ни одно из объяснений не соответствовало истине.
Die Zeitungen von Philadelphia, nach ihnen die Journale von Pennsylvanien und endlich die von ganz Amerika bemächtigten sich eifrig dieses Vorfalls und erklärten ihn auf hunderterlei Weise, von denen keine die richtige war.
Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der Sieger
Robur der Sieger
Verne, Jules
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
А вы что, из газеты?
Sind Sie von der Presse?«
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Дайте мне две бутылки коньяку, газеты, ка кие у вас есть, и десять пачек «Капорал».
»Geben Sie mir zwei kleine Flaschen Kognak, alle Zeitungen und ein Dutzend Päckchen ›Caporal‹.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Этого они мне не прощают, еще бы, ведь сами они нисколько не виноваты, – Кайзер, генералы, крупные промышленники, политики, газеты, – никому не в чем себя упрекнуть, ни на ком нет ни малейшей вины!
Das verzeihen sie mir nicht, denn natürlich sind sie selber vollkommen unschuldig: der Kaiser, die Generäle, die Großindustriellen, die Politker, die Zeitungen – niemand hat sich das Geringste vorzuwerfen, niemand hat irgendeine Schuld!
Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der Steppenwolf
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Очень скоро о нем напишут все газеты, и тогда отговориться незнанием будет уже нельзя!
Bald wird er die Schlagzeilen beherrschen, und niemand wird mehr sagen können, er wisse nichts davon!
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Кино, церкви, вечерние газеты, рич-рач...
Kinos, Kirchen, unseriöse Zeitungen, Mensch-ärgere-dich-nicht.
Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines Clowns
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
– Французские газеты называют его Первым консулом, японским Бонапартом.
»Die französischen Zeitungen bezeichnen ihn als Ersten Konsul, als japanischen Bonaparte.«
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Нет у меня времени читать газеты.
Ich habe wahrhaftig keine Zeit, Zeitungen zu lesen.«
Остер, Пол / Стеклянный городAuster, Paul / Stadt aus Glas
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
„Попутный привет всем жаждущим приключений от редакции газеты Baschkirienheute!
„Trampmanns Heil“ für alle Abenteuerlustigen von der Baschkirienheute- Redaktion
Hoppe, Julia,König, TobiasХоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Вот хороший коньяк, - сказал Вебер, - вот газеты и медицинские журналы.
»Hier ist guter Schnaps«, sagte Veber. »Da sind Zeitungen und Fachblätter.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Еще одна проблема - довольно низкий охват аудитории. В Германии ежедневные газеты читает более 70% населения, в России - около 12%.
Ein weitere Herausforderung sind die relativ geringen Reichweiten: während in Deutschland knapp über 70 Prozent der Bevölkerung regelmäßig Tageszeitungen liest, liegt dieser Wert in Russland bei zwölf Prozent.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    die Zeitungen

    translation added by Alexandr Luzin
    0

Collocations

вечерний выпуск газеты
Abendblatt
вечерние газеты
Abendpresse
автор письма в редакцию газеты
Einsender
автор письма в редакцию газеты
Einsenderin
экстренный выпуск газеты
Extrablatt
автор, пишущий статьи для литературного отдела газеты
Feuilletonist
незаказанные объявления, помещаемые редакцией газеты или журнала для заполнения пустых мест
Füllinserate
газеты типа генераль-анцайгер
Generalanzeigerpresse
издатель газеты
Gerant
подшивка газеты за год
Jahrgang
номер газеты, посвященный международной ярмарке
Messenummer
понедельничный номер газеты
Montagszeitung
корреспондент газеты "Нойес Дойчланд"
ND-Korrespondent
почтовое отделение, доставляющее абонентам газеты
Postzeitungsvertriebsstelle
сообщение газеты
Pressebericht

Word forms

газета

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгазетагазеты
Родительныйгазетыгазет
Дательныйгазетегазетам
Винительныйгазетугазеты
Творительныйгазетой, газетоюгазетами
Предложныйгазетегазетах