without examplesFound in 1 dictionary
Polytechnical Dictionary- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
vues
f; pl
съёмка (см. тж. vue)
Examples from texts
Il s'exclama: - Ah! par exemple, voilà bien une des choses les plus étonnantes que j'aie vues!– Это что‑то необыкновенное! – воскликнул он.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Plusieurs panneaux de modes de vues via le Panneau.Несколько режимов просмотра в панели через popup_ panel.
Les vues fil de fer orthogonales affichent la scène comme une projection orthogonale suivant l' un des axes.Контур объекта представляет собой ортогональную проекцию на одну из координатных плоскостей.
Elles y croisent des scarabées occupés à pousser des sphères d'humus, des exploratrices fourmis d'une espèce si petite qu'on a peine à les distinguer, d'autres qui sont tellement grandes que les deux soldates arrivent à peine à être vues...Они встречают жуков, катящих шарики перегноя, муравьев-разведчиков, таких крошечных, что их почти не видно, других муравьев-разведчиков, таких больших, что они едва замечают наших друзей…Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / МуравьиМуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007Les FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Anzoleto obéit; mais soit par malice, soit qu'il eût ses vues, il amena les plus laides, et c'est pour le coup que Jean-Jacques aurait pu s'écrier: «La Sofia était borgne, la Cattina était boiteuse.»Андзолето повиновался. Но, шалости ради или с иной целью, он привел самых некрасивых. Вот когда Жан‑Жак Руссо мог бы воскликнуть: «Софи была кривая, а Каттина хромая».Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
–Ainsi vous refusez, dans votre rigorisme, de me nommer cette fille, sur laquelle je ne puis avoir des vues, puisque j'ignore si elle possède d'ailleurs les qualités requises pour le théâtre?– Итак, в своей строгости вы отказываетесь открыть мне имя этой девушки, несмотря на то, что я не могу иметь никаких видов на нее, не зная еще, есть ли у нее качества, необходимые для сцены?Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
La «sensation » et l'« émotion » qu'elle avait produites, on ne les avaient pas vues le 5 mai 1955, jour de l'entrée en vigueur des accords de Paris sur le réarmement de la République Fédérale et son admission à l'O.T.A.N.5 мая 1955 года, в тот день, когда вошли в силу Парижские соглашения о ремилитаризации Западной Германии и когда она вступила в НАТО, не заметно было такого «возбуждения» и такой «сенсации», какие вызвала советская нотаDzelepy, E.N. / Le Mythe AdenauerДзелепа, Э. / Конрад Аденауэр: Легенда и действительностьКонрад Аденауэр: Легенда и действительностьДзелепа, Э.© Les Editions Politiques, Bruxelles, 1959© Издательство иностранной литературы, 1960 г.Le Mythe AdenauerDzelepy, E.N.© Les Editions Politiques, Bruxelles, 1959
Les vues politiques du cardinal, lorsqu'il entreprit ce siège, étaient considérables.Политические цели, которые преследовал кардинал, предпринимая эту осаду, были значительны.Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
Le rayon indicateur se déplaçait lentement, faisant surgir à la même cadence les vues des planètes désertes ou peuplées.Медленно перемещался указательный луч, и так же медленно возникали видения пустынных или населённых жизнью планет.Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Notre évêque aurait des vues sur lui pour plus tard. En attendant, le nouveau vicaire se tiendrait dans l'ombre, pour ne pas exciter des jalousies.Наш епископ будто бы имеет виды на него в будущем, а пока что новый викарий остается в тени, чтобы не возбуждать зависти.Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / ЗавоеваниеЗавоеваниеЗоля, ЭмильLa Conquete des PlassansZola, Emile
Il veut que nous gardions notre âme saine et puissante pour des affections vraies, pour des actions utiles, et quand nous faussons ses vues, il nous châtie et nous rend insensés.Богу угодно, чтобы мы сохраняли нашу душу здоровой и сильной для настоящей любви, для полезных дел, а когда мы ложно понимаем его волю, он карает нас безумием.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Et la prière s'attardait sur ses lèvres, il s'oubliait à des distractions, voyant des choses qu'il n'avait point encore vues, la courbe molle des cheveux châtains, le léger gonflement du menton, barbouillé de rose.Молитва замирала на его устах, и он отвлекался, созерцая то, на что раньше не обращал внимания в облике богоматери: мягкую волну ее каштановых волос, легкую припухлость подбородка, размалеванного розовой краской.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
- Oh! il nous a vues, dit Annette.– Он нас заметил! – сказала Аннета.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Il avait le train superbe des grandes fortunes que certains vieillards se rappelaient avoir vues fleurir du temps des libéralités de Henri III.Герцог жил на широкую ногу, как жили, по воспоминаниям нескольких доживающих свой век стариков, в расточительное время Генриха III.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVВиконт де Бражелон. Том IVДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Ma mère prit l'air effrayé mais ne répondit pas: elle savait que Chartes avait d'autres vues sur moi.На лице матери отразился испуг, но она ничего не ответила: ей было известно, что у Карла на меня другие виды.Sartre, Jean-Paul / Les motsСартр, Жан Поль / СловаСловаСартр, Жан Поль© 1964 by Editions Gallimard© Издательство "Прогресс", 1966Les motsSartre, Jean-Paul© 1964 by Editions Gallimard
Add to my dictionary
vues
Feminine nounсъёмка
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
vues et jours
отверстия в стене, разделяющей два земельных участка
faire des prises de vues
заснять
caméra appareil de prise de vues
киноаппарат
opérateur de prises de vues
кинооператор
prise de vues
киносъемка
vues principales
основные виды
type de vues
тип проекции
amener à ses vues
склонить на свою сторону
accès à la voie publique
выезд на дорогу общего пользования
acheminement par voie maritime
транспортировка морским путем
acquisition de la nationalité par la voie de la naturalisation
приобретение гражданства в порядке натурализации
acquisition par voie d'expropriation
приобретение путем экспроприации
appareil photographique, appareil de prise de vue
фотоаппарат
augmentation du capital par voie d'apports en nature
увеличение уставного капитала путем вкладов в натуральной форме
avoirs à vue
средства в бессрочных вкладах
Word forms
voir
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me vois | nous nous voyons |
tu te vois | vous vous voyez |
il se voit | ils se voient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis vu | nous nous sommes vus |
tu t'es vu | vous vous êtes vus |
il s'est vu | ils se sont vus |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me vis | nous nous vîmes |
tu te vis | vous vous vîtes |
il se vit | ils se virent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus vu | nous nous fûmes vus |
tu te fus vu | vous vous fûtes vus |
il se fut vu | ils se furent vus |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me voyais | nous nous voyions |
tu te voyais | vous vous voyiez |
il se voyait | ils se voyaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais vu | nous nous étions vus |
tu t'étais vu | vous vous étiez vus |
il s'était vu | ils s'étaient vus |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me verrai | nous nous verrons |
tu te verras | vous vous verrez |
il se verra | ils se verront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai vu | nous nous serons vus |
tu te seras vu | vous vous serez vus |
il se sera vu | ils se seront vus |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me verrais | nous nous verrions |
tu te verrais | vous vous verriez |
il se verrait | ils se verraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais vu | nous nous serions vus |
tu te serais vu | vous vous seriez vus |
il se serait vu | ils se seraient vus |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me voie | que nous nous voyions |
que tu te voies | que vous vous voyiez |
qu'il se voie | qu'ils se voient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois vu | que nous nous soyons vus |
que tu te sois vu | que vous vous soyez vus |
qu'il se soit vu | qu'ils se soient vus |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me visse | que nous nous vissions |
que tu te visses | que vous vous vissiez |
qu'il se vît | qu'ils se vissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse vu | que nous nous fussions vus |
que tu te fusses vu | que vous vous fussiez vus |
qu'il se fût vu | qu'ils se fussent vus |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | vois |
Pluriel 2me Personne | voyez |
Pluriel 1ère Personne | voyons |
Participe Présent | se voyant |
Participe Passé | vu, vue, vus, vues |
voir
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je vois | nous voyons |
tu vois | vous voyez |
il voit | ils voient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai vu | nous avons vu |
tu as vu | vous avez vu |
il a vu | ils ont vu |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je vis | nous vîmes |
tu vis | vous vîtes |
il vit | ils virent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus vu | nous eûmes vu |
tu eus vu | vous eûtes vu |
il eut vu | ils eurent vu |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je voyais | nous voyions |
tu voyais | vous voyiez |
il voyait | ils voyaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais vu | nous avions vu |
tu avais vu | vous aviez vu |
il avait vu | ils avaient vu |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je verrai | nous verrons |
tu verras | vous verrez |
il verra | ils verront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai vu | nous aurons vu |
tu auras vu | vous aurez vu |
il aura vu | ils auront vu |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je verrais | nous verrions |
tu verrais | vous verriez |
il verrait | ils verraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais vu | nous aurions vu |
tu aurais vu | vous auriez vu |
il aurait vu | ils auraient vu |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je voie | que nous voyions |
que tu voies | que vous voyiez |
qu'il voie | qu'ils voient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie vu | que nous ayons vu |
que tu aies vu | que vous ayez vu |
qu'il ait vu | qu'ils aient vu |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je visse | que nous vissions |
que tu visses | que vous vissiez |
qu'il vît | qu'ils vissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse vu | que nous eussions vu |
que tu eusses vu | que vous eussiez vu |
qu'il eût vu | qu'ils eussent vu |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis vu | nous sommes vus |
tu es vu | vous êtes vus |
il est vu | ils sont vus |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été vu | nous avons été vus |
tu as été vu | vous avez été vus |
il a été vu | ils ont été vus |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus vu | nous fûmes vus |
tu fus vu | vous fûtes vus |
il fut vu | ils furent vus |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été vu | nous eûmes été vus |
tu eus été vu | vous eûtes été vus |
il eut été vu | ils eurent été vus |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais vu | nous étions vus |
tu étais vu | vous étiez vus |
il était vu | ils étaient vus |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été vu | nous avions été vus |
tu avais été vu | vous aviez été vus |
il avait été vu | ils avaient été vus |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai vu | nous serons vus |
tu seras vu | vous serez vus |
il sera vu | ils seront vus |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été vu | nous aurons été vus |
tu auras été vu | vous aurez été vus |
il aura été vu | ils auront été vus |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais vu | nous serions vus |
tu serais vu | vous seriez vus |
il serait vu | ils seraient vus |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été vu | nous aurions été vus |
tu aurais été vu | vous auriez été vus |
il aurait été vu | ils auraient été vus |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois vu | que nous soyons vus |
que tu sois vu | que vous soyez vus |
qu'il soit vu | qu'ils soient vus |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été vu | que nous ayons été vus |
que tu aies été vu | que vous ayez été vus |
qu'il ait été vu | qu'ils aient été vus |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse vu | que nous fussions vus |
que tu fusses vu | que vous fussiez vus |
qu'il fût vu | qu'ils fussent vus |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été vu | que nous eussions été vus |
que tu eusses été vu | que vous eussiez été vus |
qu'il eût été vu | qu'ils eussent été vus |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | vois |
Pluriel 2me Personne | voyez |
Pluriel 1ère Personne | voyons |
Participe Présent | voyant |
Participe Passé | vu, vue, vus, vues |
vu
Adjectif, Positif
Singulier | Pluriel | |
Masculin | vu | vus |
Féminin | vue | vues |
vue
Nom, Féminin
Singulier | vue |
Pluriel | vues |