about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Polytechnical Dictionary
  • Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
  • - electronics,
  • - power engineering,
  • - automation,
  • - metallurgy,
  • - construction,
  • - transportation,
  • - physics,
  • - chemistry,
  • - computing systems and information technologies,
  • - computer networks,
  • - telecommunications,
  • - television, and video equipment.

sciences

f; pl

OilAndGas (Fr-Ru)

sciences

f; pl

науки

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Président du Conseil scientifique du droit international et du droit comparé à l'Institut de l'État et du droit de l'Académie des sciences de la Fédération de Russie (depuis 1981)
Председатель Научного совета по международному и сравнительному праву Института государства и права Российской Академии наук (1981 -н/вр).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Un instant après, on cita le nom d'un jeune Aixois, qui venait d'être reçu bachelier ès-sciences à Paris.
Минуту спустя было названо имя одного молодого уроженца Экса, только-что получившего степень бакалавра наук в Париже.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
H n'y aura alors plus d'autres difficultés que celles qui, constamment et plus encore, sans doute, dans les sciences de l'homme, sont, par nature, inhérentes aux recherches causales.
Тогда у нас будут лишь те трудности, которые непременно (в особенности же в науках о человеке) свойственны каузальным исследованиям.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
La population desservie comprend notamment des personnes participant, au niveau communautaire, à des projets de production ou exerçant une activité professionnelle dans des disciplines liées aux sciences sociales ou ayant trait à la famille.
В составе населения, охватываемого этой подпрограммой, находятся члены общин, связанные с производственными проектами и проектами профессиональной подготовки, касающимися различных специальностей/ имеющих отношение к общественным наукам или к семье.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
– Très bien! Parfait! s’écria mon oncle, au grand scandale du professeur de sciences naturelles.
– Превосходно! – воскликнул дядя к большому негодованию преподавателя естественных наук.
Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру Земли
Путешествие к центру Земли
Верн, Жюль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Voyage Au Centre De La Terre
Verne, Jules
Tu énerves les scientifiques parce que tu parles des sciences sans être spécialiste.
Ты действуешь на нервы ученым, потому что говоришь о науке, не будучи специалистом.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Il eût aimé toutes les sciences naturelles; mais il s'arrêtait à la minéralogie et à la botanique.
Интересуясь всеми естественными науками, он занимался только минералогией и ботаникой.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
– Où es-tu le plus fort? En lettres ou en sciences?
— По какому предмету ты учишься лучше — по литературе или по математике?
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IV
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
La clef de toutes les sciences est sans contredit le point d'interrogation, nous devons la plupart des grandes découvertes au: Comment?
Ключом ко всякой науке, бесспорно, является вопросительный знак; вопросу: Как? — мы обязаны большею частью великих открытий.
Balzac, Honore de / La peau de chagrinБальзак, Оноре де / Шагреневая кожа
Шагреневая кожа
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
La peau de chagrin
Balzac, Honore de
Les fabriques lui gâtaient le paysage; des sciences pures, il ne goûtait que la pureté.
Фабрики, на его взгляд, портили пейзаж, в чистой науке его привлекала только чистота.
Sartre, Jean-Paul / Les motsСартр, Жан Поль / Слова
Слова
Сартр, Жан Поль
© 1964 by Editions Gallimard
© Издательство "Прогресс", 1966
Les mots
Sartre, Jean-Paul
© 1964 by Editions Gallimard
A cette heure, Raphaël, par un de ces caprices physiologiques, l'étonnement et le désespoir des sciences médicales, resplendissait de beauté pendant son sommeil. Un rose vif colorait ses joues blanches.
В этот час лицо спящего Рафаэля сияло красотой — один из капризов физиологии; белизну кожи оттенял яркий румянец, приводящий в недоумение и отчаяние медицинскую мысль.
Balzac, Honore de / La peau de chagrinБальзак, Оноре де / Шагреневая кожа
Шагреневая кожа
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
La peau de chagrin
Balzac, Honore de
Derrière lui, se tient l'état-major des professeurs en toge de cérémonie: les sciences ont l'hermine orange; les humanités, l'hermine blanche!'.
За ним весь главный штаб преподавателей в парадных мантиях. У естественных наук—горностай оранжевого цвета, у словесных — белого.
Daudet, Alphonse / Le Petit ChoseДоде, Альфонс / Малыш
Малыш
Доде, Альфонс
© Издательство «Московский рабочий», 1955
Le Petit Chose
Daudet, Alphonse
Sortant du collège, je l'avouerai à ma honte, j'avais perdu quelque temps à étudier les sciences occultes et même plusieurs fois j'avais tenté de conjurer l'esprit de ténèbres.
По выходе из коллежа – признаюсь к своему стыду – убил некоторое время на изучение тайных наук и даже несколько раз пытался заклинать духа тьмы.
Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / Кармен
Кармен
Мериме, Проспер
Carmen
Merimee, Prosper
Combinée avec l'assiduité à l'Ecole des Sciences politiques, elle l'avait voué depuis ses vingt ans à la chasteté du chrétien.
Двадцатилетний Вогубер уже сочетал в себе прилежание ученика Школы политических наук с нравственностью христианина.
Proust, Marcel / Sodome et GomorrheПруст, Марсель / Содом и Гоморра
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
H en va tout autrement d'une science de l'humanité.
В науке о человечестве положение совсем иное.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997

Add to my dictionary

sciences1/2
Feminine noun- sciences appliquées - sciences exactes

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

association internationale des sciences juridiques
международная ассоциация юридических наук
docteur en droit, docteur ès sciences juridiques
доктор юридических наук
sciences naturelles
естествоведение
sciences naturelles
естествознание
professeur de sciences sociales
обществовед
sciences sociales
обществоведение
de sciences sociales
обществоведческий
sciences de la vie
науки о жизни
sciences sociales et humaines
общественные и гуманитарные науки
sciences des sociétés et de leur environnement
изучение обществ и их окружающей среды
Docteur ès Sciences
кандидат наук
anti-science
враждебность к науке
anti-science
отрицание науки
science du droit, science juridique
правовая наука
science pénitentiaire
пенитенциарная наука

Word forms

science

Nom, Féminin
Singulierscience
Plurielsciences