about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Devant eux, une pièce de canon était la, prête a faire feu sur un signe de l'ingenieur.
Перед ними стояла пушка, которая должна была выстрелить по сигналу главного инженера.
Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на Луну
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
Aussitôt que j'ai été éveillée, j'ai serré la toilette comme elle l'avait fait dans mon rêve, et j'ai mis la robe noire et la mantille: me voilà prête.
Проснувшись, я спрятала свои наряды в шкаф, как сделала это она во сне, надела свое черное платьице, косынку, и вот я готова.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Dès l'enfance, il avait, par un calcul fort au-dessus de son âge, prêté son nom et sa complaisance aux folies du comte de Guiche.
С детских лет из далеко не детского расчета он покрывал своим именем проказы графа де Гиша.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том II
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Comme elle sortait, la comtesse entra, voilée, prête à partir.
Не успела она выйти, как вошла графиня в шляпе с вуалью, готовая к выезду.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Au moment où le jeune comte l'avait reçue dans ses bras, pâle et prête à défaillir, Anzoleto et son guide venaient de disparaître au loin dans les sapins, et Albert put s'attribuer à lui-même le danger qu'elle avait couru de tomber dans le précipice.
В ту минуту, когда молодой граф подхватил ее на руки, бледную и близкую к обмороку, Андзолето со своим проводником уже исчез вдали меж елей, и потому Альберт мог подумать, будто сам виновен в том, что Консуэло чуть не упала в пропасть.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
On sut que le préfet s’était prêté de la meilleure grâce du monde à lui expédier à l’instant un passeport pour l’étranger, car il se trouvait ainsi débarrassé de son seul adversaire.
Стало известно, что префект чрезвычайно охотно согласился тотчас же выдать ему заграничный паспорт, ибо избавлялся таким образом от единственного противника.
Balzac, Honore de / Albert SavarusБальзак, Оноре де / Альбер Саварюс
Альбер Саварюс
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Albert Savarus
Balzac, Honore de
Tu n'as pas de cran, c'est ainsi. Ce défaut ne prête guère à conséquence dans la mesure où tu ne t'es jamais voilé la face à ce sujet. Non, jamais.
Ты же такой нерешительный, ты не создан для подвигов и сам всегда это сознавал.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
Elle n'y avait point de loge pour s'habiller; jusque-là madame Tesi lui avait prêté la sienne.
Собственной уборной для одевания у нее не было, – до сих пор г‑жа Тези уступала ей свою.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Tout à coup, elle vit des larmes dans ses yeux et fut tellement émue, qu'elle fit: «Oh!» prête à l'embrasser comme on embrasse les enfants qui pleurent.
Вдруг она увидела слезы на его глазах, и это так ее растрогало, что у нее вырвалось: «О!», и она готова была поцеловать его, как целуют плачущих детей.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
-Mon cher maître, répondit Consuelo avec plus de fermeté qu'elle n'en avait encore montré au Porpora, je suis prête à vous obéir dès que ma conscience sera en repos sur un point capital.
– Дорогой учитель, – ответила Консуэло с твердостью, какой еще никогда не проявляла по отношению к нему, – я готова повиноваться вам, как только совесть моя успокоится по поводу одного вопроса.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
«Me voici, Érik, dit-elle, je suis prête.
- Я здесь, Эрик, - произнесла она. - Я готова.
Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак Оперы
Призрак Оперы
Леру, Гастон
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Allons, allons, je me dépêche; dans un petit instant je serai prête.
Сейчас! Сейчас! Я буду готова в одну секунду.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Mais je t'ai prêté cent sous, la semaine dernière.
Но на прошлой неделе ты занял у меня сто су.
Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево Парижа
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Mais dans l’isolement absolu où elle se murait, dans l’état d’épuisement et de surexcitation nerveuse où l’avaient mise plusieurs semaines d’insomnies, son imagination était prête à accueillir les terreurs les plus déraisonnables.
Но полное одиночество, в которое она себя заточила, истощение и нервное возбуждение, вызванные бессонницей, длившейся больше месяца, подготовили ее к самым безрассудным фантазиям и страхам.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IV
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
J'étais prête, et j'attendais qu'il vînt me présenter la main.
Я была готова и ждала, что он подсадит меня в седло.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    залог

    translation added by cbawork7@gmail.com
    0

Collocations

prête l'oreille!
чу!
destination des fonds prêtés
целевое назначение ссуды
se prêter
быть годным
se prêter
годиться
se prêter
даваться в долг
se prêter
идти на
se prêter
оказывать друг другу помощь
se prêter
поддаваться
se prêter
подходить
se prêter
приспосабливаться
se prêter
соглашаться
se prêter
соответствовать
se prêter
ссужаться
prêter attention à
вникать
prêter attention à
вникнуть

Word forms

prêter

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je prêtenous prêtons
tu prêtesvous prêtez
il prêteils prêtent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai prêténous avons prêté
tu as prêtévous avez prêté
il a prêtéils ont prêté
Indicatif Passé Simple Actif
je prêtainous prêtâmes
tu prêtasvous prêtâtes
il prêtails prêtèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus prêténous eûmes prêté
tu eus prêtévous eûtes prêté
il eut prêtéils eurent prêté
Indicatif Imparfait Actif
je prêtaisnous prêtions
tu prêtaisvous prêtiez
il prêtaitils prêtaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais prêténous avions prêté
tu avais prêtévous aviez prêté
il avait prêtéils avaient prêté
Indicatif Futur Actif
je prêterainous prêterons
tu prêterasvous prêterez
il prêterails prêteront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai prêténous aurons prêté
tu auras prêtévous aurez prêté
il aura prêtéils auront prêté
Conditionnel Présent Actif
je prêteraisnous prêterions
tu prêteraisvous prêteriez
il prêteraitils prêteraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais prêténous aurions prêté
tu aurais prêtévous auriez prêté
il aurait prêtéils auraient prêté
Subjonctif Présent Actif
que je prêteque nous prêtions
que tu prêtesque vous prêtiez
qu'il prêtequ'ils prêtent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie prêtéque nous ayons prêté
que tu aies prêtéque vous ayez prêté
qu'il ait prêtéqu'ils aient prêté
Subjonctif Imparfait Actif
que je prêtasseque nous prêtassions
que tu prêtassesque vous prêtassiez
qu'il prêtâtqu'ils prêtassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse prêtéque nous eussions prêté
que tu eusses prêtéque vous eussiez prêté
qu'il eût prêtéqu'ils eussent prêté
Indicatif Présent Passif
je suis prêténous sommes prêtés
tu es prêtévous êtes prêtés
il est prêtéils sont prêtés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été prêténous avons été prêtés
tu as été prêtévous avez été prêtés
il a été prêtéils ont été prêtés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus prêténous fûmes prêtés
tu fus prêtévous fûtes prêtés
il fut prêtéils furent prêtés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été prêténous eûmes été prêtés
tu eus été prêtévous eûtes été prêtés
il eut été prêtéils eurent été prêtés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais prêténous étions prêtés
tu étais prêtévous étiez prêtés
il était prêtéils étaient prêtés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été prêténous avions été prêtés
tu avais été prêtévous aviez été prêtés
il avait été prêtéils avaient été prêtés
Indicatif Futur Passif
je serai prêténous serons prêtés
tu seras prêtévous serez prêtés
il sera prêtéils seront prêtés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été prêténous aurons été prêtés
tu auras été prêtévous aurez été prêtés
il aura été prêtéils auront été prêtés
Conditionnel Présent Passif
je serais prêténous serions prêtés
tu serais prêtévous seriez prêtés
il serait prêtéils seraient prêtés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été prêténous aurions été prêtés
tu aurais été prêtévous auriez été prêtés
il aurait été prêtéils auraient été prêtés
Subjonctif Présent Passif
que je sois prêtéque nous soyons prêtés
que tu sois prêtéque vous soyez prêtés
qu'il soit prêtéqu'ils soient prêtés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été prêtéque nous ayons été prêtés
que tu aies été prêtéque vous ayez été prêtés
qu'il ait été prêtéqu'ils aient été prêtés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse prêtéque nous fussions prêtés
que tu fusses prêtéque vous fussiez prêtés
qu'il fût prêtéqu'ils fussent prêtés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été prêtéque nous eussions été prêtés
que tu eusses été prêtéque vous eussiez été prêtés
qu'il eût été prêtéqu'ils eussent été prêtés
Impératif
Singulier 2me Personneprête
Pluriel 2me Personneprêtez
Pluriel 1ère Personneprêtons
Participe Présentprêtant
Participe Passéprêté, prêtée, prêtés, prêtées

prêter

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me prêtenous nous prêtons
tu te prêtesvous vous prêtez
il se prêteils se prêtent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis prêténous nous sommes prêtés
tu t'es prêtévous vous êtes prêtés
il s'est prêtéils se sont prêtés
Indicatif Passé Simple Actif
je me prêtainous nous prêtâmes
tu te prêtasvous vous prêtâtes
il se prêtails se prêtèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus prêténous nous fûmes prêtés
tu te fus prêtévous vous fûtes prêtés
il se fut prêtéils se furent prêtés
Indicatif Imparfait Actif
je me prêtaisnous nous prêtions
tu te prêtaisvous vous prêtiez
il se prêtaitils se prêtaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais prêténous nous étions prêtés
tu t'étais prêtévous vous étiez prêtés
il s'était prêtéils s'étaient prêtés
Indicatif Futur Actif
je me prêterainous nous prêterons
tu te prêterasvous vous prêterez
il se prêterails se prêteront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai prêténous nous serons prêtés
tu te seras prêtévous vous serez prêtés
il se sera prêtéils se seront prêtés
Conditionnel Présent Actif
je me prêteraisnous nous prêterions
tu te prêteraisvous vous prêteriez
il se prêteraitils se prêteraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais prêténous nous serions prêtés
tu te serais prêtévous vous seriez prêtés
il se serait prêtéils se seraient prêtés
Subjonctif Présent Actif
que je me prêteque nous nous prêtions
que tu te prêtesque vous vous prêtiez
qu'il se prêtequ'ils se prêtent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois prêtéque nous nous soyons prêtés
que tu te sois prêtéque vous vous soyez prêtés
qu'il se soit prêtéqu'ils se soient prêtés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me prêtasseque nous nous prêtassions
que tu te prêtassesque vous vous prêtassiez
qu'il se prêtâtqu'ils se prêtassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse prêtéque nous nous fussions prêtés
que tu te fusses prêtéque vous vous fussiez prêtés
qu'il se fût prêtéqu'ils se fussent prêtés
Impératif
Singulier 2me Personneprête-toi
Pluriel 2me Personneprêtez-vous
Pluriel 1ère Personneprêtons-nous
Participe Présent se prêtant
Participe Passéprêté, prêtée, prêtés, prêtées

prêté

Nom, Masculin
Singulierprêté
Plurielprêtés