about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Son amour-propre triomphait des regrets que celui-ci attribuait à la Corilla par rapport à leur rupture, et il poussait ce jeune homme à de lâches perfidies avec cette légèreté cruelle qu'on porte dans les relations du théâtre et la galanterie.
Самолюбию его особенно льстили уверения Андзолето, будто Корилла опечалена разрывом с ним, и он с легкомысленной жестокостью, обычной в театральном мире и мире любовных похождений, подбивал юношу на разные подленькие проделки.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Pour la plupart, c'est la première fois qu'elles ont un comportement rebelle par rapport à la Meute.
Большинство впервые бунтует против Стаи.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
L'enveloppe budgétaire du programme pour le Brésil et le cône Sud a été revue nettement à la baisse par rapport au budget initial, passant de 32,4 millions de dollars à 26,7 millions de dollars.
По сравнению с первоначальным бюджетом существенно сокращается Программа для Бразилии и стран Южного конуса с 32,4 млн. долл. США до 26,7 млн. долларов США.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Les applications qui ne sont pas dans le menu n' existent pas par rapport aux autres applications ou associations de fichiers: si vous supprimez une application du menu, kde part du principe que vous ne voulez pas l' utiliser.
Приложения, не входящие в меню, не могут быть ассоциированы с файлами и не учитываются другими приложениями. Если вы удаляете приложение из меню, kde считает, что вы не хотите его использовать.
Les siècles les uns par rapport aux autres
ВЕКА В СРАВНЕНИИ ДРУГ С ДРУГОМ
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Parallèlement, son attitude par rapport à l’environnement se détériore.
Параллельно его подход к окружающей среде начинает меняться к худшему.
Houellebecq, Michel / H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieУэльбек, Мишель / Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогресса
Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогресса
Уэльбек, Мишель
© Edition du Rocher, 1991, 1999
© И. Вайсбур, перевод на русский язык, 2006
© ООО Агенство прав "У-Фактория", 2006
H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vie
Houellebecq, Michel
© Edition du Rocher, 1999
Les quatre pays ont aussi enregistré des saisies de méthamphétamine, en moindre quantité, mais avec pour la plupart une tendance à la hausse par rapport aux années précédentes.
Во всех четырех странах также отмечен ряд случаев изъятий метамфетамина, хотя и в небольших количествах, однако по большей части их объемы были несколько выше, чем в предыдущие годы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Une augmentation de 0,7 million de dollars du remboursement des dépenses d'appui par rapport aux prévisions;
превышения суммы возмещения вспомогательных расходов на 0,7 млн. долл. США по сравнению с прогнозом;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Le coût des bureaux extérieurs est de 42,1 % du volume prévu des dépenses du programme, donc en baisse par rapport aux 45,8 % de l'exercice biennal 2002-2003.
Расходы на сеть отделений на местах составляют 42,1 процента сметных расходов по программе, т.е. сократятся по сравнению с уровнем двухгодичного периода 2002-2003 годов, когда они составляли 45,8 процента.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Quelque soixante-treize ans plus tard, l'effondrement du discours socialiste n'est spectaculaire que par rapport à l'illusion de départ.
Семьдесят три года спустя крушение социалистической идеи очевидно лишь в соотношении с исходным заблуждением.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Leurs exploits ne sont que des promenades par rapport à notre odyssée.
Их подвиги — только маленькая прогулка по сравнению с нашей Одиссеей.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Le «deuil du bébé» s'explique par la prise de conscience de son autonomie par rapport au monde.
«Детская скорбь» объясняется осознанием своей независимости от внешнего мира.
Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьев
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
La part des activités de répression du trafic illicite des drogues a augmenté par rapport à l'ensemble des activités opérationnelles, passant de 28 % en 2002 à 43 % en 2003.
В рамках общего портфеля оперативной деятельности долевой объем мероприятий по пресечению незаконного оборота наркотиков возрос с 28 процентов в 2002 году до 43 процентов в 2003 году.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
On a signalé que le taux de réponse au questionnaire destiné aux rapports annuels s'était amélioré par rapport au précédent cycle d'établissement des rapports, mais que les renseignements communiqués n'étaient pas toujours complets.
Было указано, что показатель представления вопросников к ежегодным докладам улучшился по сравнению с предыдущим циклом представления докладов, однако полученная информация не всегда была полной.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
–Il ne s'agit pas seulement des bêtes sauvages, dit Amélie; le pays n'est pas si sûr que vous croyez, par rapport aux animaux les plus méchants de la création, les brigands et les vagabonds.
– Дело не в одних диких зверях, – сказала Амелия, – наши места не так безопасны, как вы думаете, от самых злых на свете тварей – разбойников и бродяг.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    по сравнению

    translation added by Petr Polovodov
    1
  2. 2.

    по отношению

    translation added by Vladimir Fock
    1

Collocations

responsabilité par rapport à
ответственность перед
par rapport à
относительно
par rapport à
по поводу