about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Chemistry and Chemical Technology
  • Chemistry and Chemical Technology

mure

f

рассол

Examples from texts

Frère Archangias se tenait toujours là, à boucher le soleil, à empêcher une odeur d'entrer, à murer si complètement le cachot, que rien du dehors n'y venait plus.
Брат Арканжиа вечно сторожил аббата, заслонял от него солнце, оберегал его от всякого запаха и вообще так старательно замуровывал темницу своего пленника, что из внешнего мира в нее ровно ничего не проникало.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Et, quand elle fut partie avec la femme de chambre, après avoir embrassé tout le monde, la mère conclut: «C’est bien simple, je vais faire murer la porte, je serai sûre ensuite que nos enfants ne communiqueront plus.
Поцеловав родителей, девочка ушла вместе с горничной. - Я покончу со всем этим очень просто, - сказала Фернанда, - велю наглухо заделать калитку; тогда уж, по крайней мере, я буду уверена, что наши дети не общаются с теми.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / Труд
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
On a l’intention de le fermer et de le murer, à ce qu’ils disent. »
Скоро его закроют наглухо, замуруют.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Mais dans l’isolement absolu où elle se murait, dans l’état d’épuisement et de surexcitation nerveuse où l’avaient mise plusieurs semaines d’insomnies, son imagination était prête à accueillir les terreurs les plus déraisonnables.
Но полное одиночество, в которое она себя заточила, истощение и нервное возбуждение, вызванные бессонницей, длившейся больше месяца, подготовили ее к самым безрассудным фантазиям и страхам.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IV
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Bien qu'à une trentaine de lieues de Paris, où l'on va en deux heures, Beaumont-l'Église semble muré encore dans ses anciens remparts, dont il ne reste pourtant que trois portes.
Несмотря на то, что от Бомона до Парижа всего каких-нибудь сто двадцать километров, то есть два часа езды, Бомон-при-Храме все еще как будто замурован в своих старинных укреплениях, хотя от них осталось только трое ворот.
Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / Мечта
Мечта
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le Reve
Zola, Emile
Il prit tout à coup une résolution étrangement féroce: il se mit à ramasser de grosses pierres, et à les placer l'une sur l'autre, entre lui et Consuelo, pour murer l'étroite galerie où elle se trouvait.
Внезапно он принял необычайное по своей жестокости решение: он стал собирать огромные камни и наваливать их один на другой между собой и Консуэло, чтобы замуровать узкую галерею, где она находилась.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Sa vie lui paraissait bloquée, murée, sans avenir; elle aspirait à un bonheur nouveau, sans cesse renouvelé, – rêve enfantin que ne légitimait point la médiocrité de son aptitude au bonheur.
Ей казалось, что она заперта, замурована заживо, что у нее нет будущего; она мечтала о новом, непрерывно обновляющемся счастье, — детские мечтания, совсем уже бессмысленные при ее неумении быть счастливой.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том III
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Il s'est construit une maison, y a entassé de grandes réserves de nourriture, de quoi subvenir à ses besoins jusqu'à la fin de ses jours, puis il a muré la porte.
Он построил дом, притащил туда запасы провизии, которых хватит до конца жизни, и замуровался в нем.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
— Ma foi, dit le Chirurgien en chef du Corps d’armée où j’étais Payeur Général, hier j’ai formellement demandé mon rappel au prince Murat.
«Представьте, – сказал старший хирург того армейского корпуса, где я был главным казначеем, – вчера я подал принцу Мюрату формальное прошение о переводе.
Balzac, Honore de / La muse du departementБальзак, Оноре де / Провинциальная муза
Провинциальная муза
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
La muse du departement
Balzac, Honore de

Add to my dictionary

mure
Feminine nounрассол

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

se murer
изолироваться
se murer
уединяться

Word forms

murer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je murenous murons
tu muresvous murez
il mureils murent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai murénous avons muré
tu as murévous avez muré
il a muréils ont muré
Indicatif Passé Simple Actif
je murainous murâmes
tu murasvous murâtes
il murails murèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus murénous eûmes muré
tu eus murévous eûtes muré
il eut muréils eurent muré
Indicatif Imparfait Actif
je muraisnous murions
tu muraisvous muriez
il muraitils muraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais murénous avions muré
tu avais murévous aviez muré
il avait muréils avaient muré
Indicatif Futur Actif
je murerainous murerons
tu murerasvous murerez
il murerails mureront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai murénous aurons muré
tu auras murévous aurez muré
il aura muréils auront muré
Conditionnel Présent Actif
je mureraisnous murerions
tu mureraisvous mureriez
il mureraitils mureraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais murénous aurions muré
tu aurais murévous auriez muré
il aurait muréils auraient muré
Subjonctif Présent Actif
que je mureque nous murions
que tu muresque vous muriez
qu'il murequ'ils murent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie muréque nous ayons muré
que tu aies muréque vous ayez muré
qu'il ait muréqu'ils aient muré
Subjonctif Imparfait Actif
que je murasseque nous murassions
que tu murassesque vous murassiez
qu'il murâtqu'ils murassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse muréque nous eussions muré
que tu eusses muréque vous eussiez muré
qu'il eût muréqu'ils eussent muré
Indicatif Présent Passif
je suis murénous sommes murés
tu es murévous êtes murés
il est muréils sont murés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été murénous avons été murés
tu as été murévous avez été murés
il a été muréils ont été murés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus murénous fûmes murés
tu fus murévous fûtes murés
il fut muréils furent murés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été murénous eûmes été murés
tu eus été murévous eûtes été murés
il eut été muréils eurent été murés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais murénous étions murés
tu étais murévous étiez murés
il était muréils étaient murés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été murénous avions été murés
tu avais été murévous aviez été murés
il avait été muréils avaient été murés
Indicatif Futur Passif
je serai murénous serons murés
tu seras murévous serez murés
il sera muréils seront murés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été murénous aurons été murés
tu auras été murévous aurez été murés
il aura été muréils auront été murés
Conditionnel Présent Passif
je serais murénous serions murés
tu serais murévous seriez murés
il serait muréils seraient murés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été murénous aurions été murés
tu aurais été murévous auriez été murés
il aurait été muréils auraient été murés
Subjonctif Présent Passif
que je sois muréque nous soyons murés
que tu sois muréque vous soyez murés
qu'il soit muréqu'ils soient murés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été muréque nous ayons été murés
que tu aies été muréque vous ayez été murés
qu'il ait été muréqu'ils aient été murés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse muréque nous fussions murés
que tu fusses muréque vous fussiez murés
qu'il fût muréqu'ils fussent murés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été muréque nous eussions été murés
que tu eusses été muréque vous eussiez été murés
qu'il eût été muréqu'ils eussent été murés
Impératif
Singulier 2me Personnemure
Pluriel 2me Personnemurez
Pluriel 1ère Personnemurons
Participe Présentmurant
Participe Passémuré, murée, murés, murées

murer

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me murenous nous murons
tu te muresvous vous murez
il se mureils se murent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis murénous nous sommes murés
tu t'es murévous vous êtes murés
il s'est muréils se sont murés
Indicatif Passé Simple Actif
je me murainous nous murâmes
tu te murasvous vous murâtes
il se murails se murèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus murénous nous fûmes murés
tu te fus murévous vous fûtes murés
il se fut muréils se furent murés
Indicatif Imparfait Actif
je me muraisnous nous murions
tu te muraisvous vous muriez
il se muraitils se muraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais murénous nous étions murés
tu t'étais murévous vous étiez murés
il s'était muréils s'étaient murés
Indicatif Futur Actif
je me murerainous nous murerons
tu te murerasvous vous murerez
il se murerails se mureront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai murénous nous serons murés
tu te seras murévous vous serez murés
il se sera muréils se seront murés
Conditionnel Présent Actif
je me mureraisnous nous murerions
tu te mureraisvous vous mureriez
il se mureraitils se mureraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais murénous nous serions murés
tu te serais murévous vous seriez murés
il se serait muréils se seraient murés
Subjonctif Présent Actif
que je me mureque nous nous murions
que tu te muresque vous vous muriez
qu'il se murequ'ils se murent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois muréque nous nous soyons murés
que tu te sois muréque vous vous soyez murés
qu'il se soit muréqu'ils se soient murés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me murasseque nous nous murassions
que tu te murassesque vous vous murassiez
qu'il se murâtqu'ils se murassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse muréque nous nous fussions murés
que tu te fusses muréque vous vous fussiez murés
qu'il se fût muréqu'ils se fussent murés
Impératif
Singulier 2me Personnemure-toi
Pluriel 2me Personnemurez-vous
Pluriel 1ère Personnemurons-nous
Participe Présent se murant
Participe Passémuré, murée, murés, murées