without examplesFound in 2 dictionaries
Polytechnical Dictionary- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
mettre en œuvre
использовать; потреблять
выплавлять (металл)
помещать, размещать; устанавливать; укладывать
Business (Fr-Ru)
mettre en œuvre
выполнять, претворять в жизнь, воплощать в жизнь(программу, решение) | внедрять или применять (технологию) | использовать (материал)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Je vais tout mettre en oeuvre pour qu'elle te voie en tête-à-tête.»Я пущу в ход все, для того чтобы она увидела тебя с глазу на глаз.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Je demanderai au président de réaliser ce que le roi n'a pas eu le quwat de mettre en œuvre: vider l'Afghanistan de tous ces sales Hazaras kasseef.– Я попрошу президента совершить то, на что у короля не хватило смелости. Избавить Афганистан от грязных хазарейцев.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Aider les autorités douanières compétentes de la République démocratique du Congo à mettre en œuvre les dispositions du paragraphe 8 de la résolution 1807 (2008);оказывать помощь компетентным таможенным органам Демократической Республики Конго в деле осуществления положений пункта 8 резолюции 1807 (2008);© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à participer, selon qu'il convient, à tous les volets de l'action menée aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour mettre en oeuvre le Programme d'action;призывает неправительственные организации и гражданское общество в соответствующих случаях участвовать во всех аспектах международных, региональных, субрегиональных и национальных усилий по осуществлению Программы действий;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Elle a commencé à mettre en œuvre un important programme sur CD-ROM de formation à la détection et à la répression à l'intention des agents de Turquie et des pays voisins.Академия приступила к разработке и распространению на компакт-дисках обширной учебной программы по вопросам правоохранительной деятельности для сотрудников соответствующих ведомств Турции и соседних с ней стран.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Certaines de ces mesures ont d'ores et déjà commencé à être mises en oeuvre.Ряд этих мер уже проводятся в жизнь.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Les représentants ont souligné qu'il importait d'utiliser des techniques de groupe (éducation par les pairs) et de faire participer les jeunes à l'élaboration et à la mise en œuvre des mesures d'intervention dans ce domaine.Представители подчеркнули важность использования методов одноуровневых отношений и участия молодежи в разработке и осуществлении мероприятий в этой области.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Encourage toutes les initiatives visant à mobiliser des ressources et des compétences pour promouvoir l'exécution du Programme d'action et à fournir une assistance aux États pour sa mise en oeuvre;поощряет все инициативы по мобилизации ресурсов и экспертных знаний для содействия осуществлению Программы действий и по предоставлению государствам помощи в осуществлении ими Программы действий;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
À l'heure actuelle, le nombre de pays suivis par la Banque mondiale en ce qui concerne la mise en oeuvre des principes du Cadre est passé à 4358.В настоящее время количество стран, в отношении которых Всемирный банк осуществляет контроль за внедрением принципов Всеобъемлющей рамочной программы в области развития (в странах, для которых имеются ДССН), увеличилось до 43.58.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Certains bureaux extérieurs de l'Office contre la drogue et le crime se sont engagés depuis 1994 dans la mise en œuvre de divers projets de prévention du VIH/sida lié à l'usage de drogues.С 1994 года некоторые местные отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности участвуют в осуществлении различных проектов профилактики ВИЧ/СПИДа, связанных с употреблением наркотиков.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Élaborer une formule type pour faciliter l'échange des informations nécessaires à la mise en œuvre des mesures pertinentes prévues à l'article 17 de la Convention de 1988;разработка формата типового документа в целях облегчения обмена информацией, необходимой для принятия соответствующих мер на основании статьи 17 Конвенции 1988 года;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
À cet égard, les Ministres ont marqué leur attachement à la mise en oeuvre effective de la Déclaration du Millénaire et reconnu que beaucoup restait à faire.В этой связи министры заявили о том, что они придают большое значение успешному осуществлению Декларации тысячелетия, и признали, что еще многое предстоит сделать.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Par sa résolution 1533 (2004), le Conseil a créé un Comité des sanctions et un Groupe d'experts de quatre membres chargé de surveiller la mise en œuvre de l'embargo sur les armes.В своей резолюции 1533 (2004) Совет Безопасности постановил учредить комитет по санкциям и группу экспертов в составе не более четырех членов для осуществления наблюдения за применением эмбарго на поставки оружия.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Dans sa résolution 54/132 du 17 décembre 1999, l'Assemblée a adopté le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues figurant en annexe à ladite résolution.В своей резолюции 54/132 от 17 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея приняла План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, который включен в эту резолюцию в качестве приложения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Le Groupe en prône la mise en œuvre et considère que les parties à ces conventions devraient décider d'adopter les modifications requises.Группа экспертов согласна с тем, что было бы желательным претворить их в жизнь. По ее мнению, участвующие в этих конвенциях стороны должны принять решение о внесении необходимых поправок.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/14/2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 3/14/2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
осуществить
translation added by R M
Collocations
mise en œuvre de la responsabilité
наступление ответственности
mise en œuvre de la responsabilité pénale
реализация уголовной ответственности
mise en œuvre des accords internationaux
осуществление международных соглашений
mise en œuvre du rapport créance-obligation
возникновение обязательственного отношения
mise en œuvre d'une loi
претворение закона в жизнь
Force de mise en oeuvre
Силы по выполнению соглашения
Conseil de mise en oeuvre de la paix
Совет по выполнению мирного соглашения
Conseil de mise en oeuvre de la paix
Совет по выполнению Мирного соглашения
Déclaration de Doha sur le financement du développement: document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d’examiner la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey
Дохинская декларация о финансировании развития: итоговый документ Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса
Conclusions de la Conférence sur la mise en œuvre de la paix
Выводы Конференции по выполнению Мирного соглашения
Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement
Буэнос-Айресский план действий по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами
plan de mise en œuvre de la mission
план осуществления миссии
Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement
Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств
Conférence sur la mise en œuvre de la paix
Конференция по выполнению Мирного соглашения
Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21
Программа действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век