about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

– T'avais pas le droit, criait Lengaigne, t'avais beau être maire, fallait suivre le rang; et c'est donc pour m'embêter que t'es venu te coller près de papa?...
- По какому такому праву? - кричал Лангень. - Ну, что ж, что ты был мэром? Все равно надо было соблюдать черед. Ты что же это, чтобы досадить мне, что ли, устроился рядом с отцом?
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
A la fin, on l'embêtait, avec ces histoires.
С чего это, в самом деле, к нему привязались?
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile
Dans le cadre de son boulot, elle a beaucoup de problèmes embêtants à régler et des décisions à prendre toutes les deux minutes.
У себя на работе она сталкивается с массой более сложных проблем и должна принимать ответственные решения каждую минуту.
Gavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
C’est embêtant pour vous.
Они вам сделали гадость.
Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый друг
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Virginie parut un peu embêtée.
Виржини, казалось, была раздосадована.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
– Est-il embêtant, ce Courbebaisse, de n’arriver que demain, disait la Mornas, qui s’étirait les bras avec un coup de champagne dans les yeux…, j’ai envie de m’amuser, moi, ce soir.
– Противный Курбебесс! Что же он не приехал?.. – с разгоревшимися от шампанского глазами, потягиваясь, говорила Морна. – Мне хочется вечером повеселиться.
Daudet, Alphonse / SaphoДоде, Альфонс / Сафо
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
Ce qu’il a embêté Rouher! »
Ну и досталось же от него Руэру!
Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / Творчество
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Oeuvre
Zola, Emile
Vous m'embêtez!
Вы мне осточертели!
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
Ça doit être bien embêtant pour les gens qui n’aiment pas à être réveillés en sursaut.
Это, должно быть, не слишком весело для людей, которые не любят, чтобы их внезапно будили.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / Труд
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Elle ne t’embêtera pas, elle a pris son parti avec beaucoup de résolution et de dignité…
Она не будет к тебе приставать, она приняла удар мужественно и с большим достоинством…
Daudet, Alphonse / SaphoДоде, Альфонс / Сафо
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
L'embêtant, c'est la salade!
Досадно только, что мы остались без салата!
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
On l'embêtait, on n'avait qu'à le laisser tranquille et à le guillotiner tout de suite.
Все эти расспросы измучили его, и он хотел только одного – чтобы его больше не томили и поскорее отправили на гильотину.
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile
lorsqu'on n'a plus de métier, lorsque la vie vous embête et qu'on rage d'être taquiné par les ennemis, le mieux est encore de cogner sur eux.
Если не имеешь определенной профессии, если жизнь надоела, если ты пришел в ярость от того, что тебе досадили враги, самое лучшее - плюнуть на них.
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
— Une maîtresse, dit madame Schontz en souriant, car te voilà plus que marié, tu seras embêtant, tu voudras rentrer chez toi, tu n’auras plus rien de décousu, ni dans tes habits, ni dans tes allures...
– Любовницу, – договорила г-жа Шонтц, улыбаясь, – потому что теперь ты больше, чем женат: ты станешь несносен, тебя будет тянуть домой, и ничего в тебе не будет нараспашку – ни в одежде, ни в поведении…
Balzac, Honore de / La muse du departementБальзак, Оноре де / Провинциальная муза
Провинциальная муза
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
La muse du departement
Balzac, Honore de

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

embêter

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je embêtenous embêtons
tu embêtesvous embêtez
il embêteils embêtent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai embêténous avons embêté
tu as embêtévous avez embêté
il a embêtéils ont embêté
Indicatif Passé Simple Actif
je embêtainous embêtâmes
tu embêtasvous embêtâtes
il embêtails embêtèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus embêténous eûmes embêté
tu eus embêtévous eûtes embêté
il eut embêtéils eurent embêté
Indicatif Imparfait Actif
je embêtaisnous embêtions
tu embêtaisvous embêtiez
il embêtaitils embêtaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais embêténous avions embêté
tu avais embêtévous aviez embêté
il avait embêtéils avaient embêté
Indicatif Futur Actif
je embêterainous embêterons
tu embêterasvous embêterez
il embêterails embêteront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai embêténous aurons embêté
tu auras embêtévous aurez embêté
il aura embêtéils auront embêté
Conditionnel Présent Actif
je embêteraisnous embêterions
tu embêteraisvous embêteriez
il embêteraitils embêteraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais embêténous aurions embêté
tu aurais embêtévous auriez embêté
il aurait embêtéils auraient embêté
Subjonctif Présent Actif
que je embêteque nous embêtions
que tu embêtesque vous embêtiez
qu'il embêtequ'ils embêtent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie embêtéque nous ayons embêté
que tu aies embêtéque vous ayez embêté
qu'il ait embêtéqu'ils aient embêté
Subjonctif Imparfait Actif
que je embêtasseque nous embêtassions
que tu embêtassesque vous embêtassiez
qu'il embêtâtqu'ils embêtassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse embêtéque nous eussions embêté
que tu eusses embêtéque vous eussiez embêté
qu'il eût embêtéqu'ils eussent embêté
Indicatif Présent Passif
je suis embêténous sommes embêtés
tu es embêtévous êtes embêtés
il est embêtéils sont embêtés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été embêténous avons été embêtés
tu as été embêtévous avez été embêtés
il a été embêtéils ont été embêtés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus embêténous fûmes embêtés
tu fus embêtévous fûtes embêtés
il fut embêtéils furent embêtés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été embêténous eûmes été embêtés
tu eus été embêtévous eûtes été embêtés
il eut été embêtéils eurent été embêtés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais embêténous étions embêtés
tu étais embêtévous étiez embêtés
il était embêtéils étaient embêtés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été embêténous avions été embêtés
tu avais été embêtévous aviez été embêtés
il avait été embêtéils avaient été embêtés
Indicatif Futur Passif
je serai embêténous serons embêtés
tu seras embêtévous serez embêtés
il sera embêtéils seront embêtés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été embêténous aurons été embêtés
tu auras été embêtévous aurez été embêtés
il aura été embêtéils auront été embêtés
Conditionnel Présent Passif
je serais embêténous serions embêtés
tu serais embêtévous seriez embêtés
il serait embêtéils seraient embêtés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été embêténous aurions été embêtés
tu aurais été embêtévous auriez été embêtés
il aurait été embêtéils auraient été embêtés
Subjonctif Présent Passif
que je sois embêtéque nous soyons embêtés
que tu sois embêtéque vous soyez embêtés
qu'il soit embêtéqu'ils soient embêtés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été embêtéque nous ayons été embêtés
que tu aies été embêtéque vous ayez été embêtés
qu'il ait été embêtéqu'ils aient été embêtés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse embêtéque nous fussions embêtés
que tu fusses embêtéque vous fussiez embêtés
qu'il fût embêtéqu'ils fussent embêtés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été embêtéque nous eussions été embêtés
que tu eusses été embêtéque vous eussiez été embêtés
qu'il eût été embêtéqu'ils eussent été embêtés
Impératif
Singulier 2me Personneembête
Pluriel 2me Personneembêtez
Pluriel 1ère Personneembêtons
Participe Présentembêtant
Participe Passéembêté, embêtée, embêtés, embêtées

embêtant

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinembêtantembêtants
Fémininembêtanteembêtantes