without examplesFound in 3 dictionaries
Polytechnical Dictionary- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
comprendre
содержать, включать, заключать
понимать
Medical (Fr-Ru)
comprendre
понимать
содержать, заключать в себе
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
On se comprend si vite, entre ectoplasmes !Эти эктоплазмы все так быстро понимают!Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Il se contente de ce qu'on lui donne; mais qu'on lui montre quelque chose de mieux, et le voilà qui compare et qui comprend.Она довольствуется тем, что ей дают, но только покажи ей лучшее – она сейчас же начинает сравнивать и понимать.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
On lui défend de remuer, et les gens disent ensemble des mots qu’il ne comprend pas, et puis se taisent ensemble.Двигаться ему не велят, а сидящие кругом люди то вдруг разом произносят какие-то непонятные слова, то опять умолкают.Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IЖан-Кристоф, Том IРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IRolland, Romain© Bibliolife, LLC
— Elle est à remuer d’une lourdeur qui ne se comprend pas quand on vous lit... dit-elle en souriant avec finesse.– Оно так тяжело ворочается, хоть это и не заметно, когда вас читаешь… – сказала она, тонко улыбнувшись.Balzac, Honore de / La muse du departementБальзак, Оноре де / Провинциальная музаПровинциальная музаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952La muse du departementBalzac, Honore de
Cette masse liquide comprend deux milliards deux cent cinquante millions de milles cubes, et formerait une sphère d’un diamètre de soixante lieues dont le poids serait de trois quintillions de tonneaux.Объем этой жидкой массы равен двум миллиардам двумстам пятидесяти миллионам кубических миль; и если вообразить себе эту жидкую массу в форме шара, то окажется, что диаметр его равен шестидесяти лье, а вес составляет три квинтиллиона тонн.Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Ensuite, il a choisi l'Afrique, et on le comprend.После чего отправился в Африку, и его можно понять.Beigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueБегбедер, Фредерик / Романтический эгоистРомантический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»L'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
« Tu vas nous être très utile, lui dit-il, parce que les outils ont une grande malice: dès qu'on en cherche un, il le comprend, et il se cache...— Ты будешь нам очень полезен, — сказал он, — ведь инструменты очень хитрые: начнешь искать какой-нибудь, а он мигом это понял и прячется подальше…Pagnol, Marcel / La gloire de mon pereПаньоль, Марсель / Слава моего отцаСлава моего отцаПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980La gloire de mon perePagnol, Marcel© 1957 by Marsel Pagnol
Elle comprend mieux l'obsession de Chli-pou-ni, à présent.Теперь он понимает одержимость Шли-пу-ни.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Quand on voit le film une seconde fois, on comprend que s'il a pris le pouls de la victime, c'est pour s'assurer qu'il est toujours vivant.И когда смотришь фильм во второй раз, то уже понимаешь, что убийца проверяет пульс, чтобы убедиться, что парень жив.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Victor ne comprend toujours pas.Виктор все еще ничего не понимает.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
La population desservie comprend notamment des personnes participant, au niveau communautaire, à des projets de production ou exerçant une activité professionnelle dans des disciplines liées aux sciences sociales ou ayant trait à la famille.В составе населения, охватываемого этой подпрограммой, находятся члены общин, связанные с производственными проектами и проектами профессиональной подготовки, касающимися различных специальностей/ имеющих отношение к общественным наукам или к семье.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Je ne peux pas démissionner sur un coup de tête, on le comprend.Сами понимаете: я не могу уволиться под влиянием минутного настроения.Houellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteУэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыРасширение пространства борьбыУэльбек, МишельExtension du domaine de la lutteHouellebecq, Michel
Votre Majesté ne comprend pas cette satisfaction, elle dont le rang et le mérite attirent l’attention et forcent l’amour.Ваше величество не можете понять этого, так как ваше высокое положение привлекает к вам всеобщее внимание.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIВиконт де Бражелон. Том IIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Chicot, qui n'avait pas raconté ses mésaventures de la nuit précédente, avait poussé, on le comprend, à la rédaction de cet article du traité qui avait au reste été adopté à l'unanimité.Шико, не рассказавший своим спутникам о печальных происшествиях предыдущей ночи, все сделал, чтобы провести этот пункт союзного договора, который к тому же был принят единодушно.Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том IIСорок пять. Том IIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981Les Quarante-Cinq. Tome IIDumas, Alexandre
Un homme qui a vécu, comme moi, dans un grand nombre de tribus différentes, comprend la différence des coutumes.Тот, кто, подобно мне, жил среди многих племен, понимает, до чего разнородны человеческие нравы и обычаи.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
comprendre-понимать
translation added by Lana Lana
Collocations
comprendre d'instinct
инстинктивно понимать
se comprendre
понимать друг друга
se comprendre
разуметься
vols pour voyages "tout compris"
полеты по туристическим маршрутам
y compris
включая
y compris
включительно
faire comprendre à
внушать
faire comprendre
втолковать
faire comprendre
втолковывать
facile à comprendre
доходчивый
y compris
кончая
difficile à comprendre
малопонятный
ne pas comprendre jusqu'au bout
недопонимать
ne pas comprendre jusqu'au bout
недопонять
difficile à comprendre
недоступный
Word forms
comprendre
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je comprends | nous comprenons |
tu comprends | vous comprenez |
il comprend | ils comprennent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai compris | nous avons compris |
tu as compris | vous avez compris |
il a compris | ils ont compris |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je compris | nous comprîmes |
tu compris | vous comprîtes |
il comprit | ils comprirent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus compris | nous eûmes compris |
tu eus compris | vous eûtes compris |
il eut compris | ils eurent compris |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je comprenais | nous comprenions |
tu comprenais | vous compreniez |
il comprenait | ils comprenaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais compris | nous avions compris |
tu avais compris | vous aviez compris |
il avait compris | ils avaient compris |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je comprendrai | nous comprendrons |
tu comprendras | vous comprendrez |
il comprendra | ils comprendront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai compris | nous aurons compris |
tu auras compris | vous aurez compris |
il aura compris | ils auront compris |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je comprendrais | nous comprendrions |
tu comprendrais | vous comprendriez |
il comprendrait | ils comprendraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais compris | nous aurions compris |
tu aurais compris | vous auriez compris |
il aurait compris | ils auraient compris |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je comprenne | que nous comprenions |
que tu comprennes | que vous compreniez |
qu'il comprenne | qu'ils comprennent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie compris | que nous ayons compris |
que tu aies compris | que vous ayez compris |
qu'il ait compris | qu'ils aient compris |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je comprisse | que nous comprissions |
que tu comprisses | que vous comprissiez |
qu'il comprît | qu'ils comprissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse compris | que nous eussions compris |
que tu eusses compris | que vous eussiez compris |
qu'il eût compris | qu'ils eussent compris |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis compris | nous sommes compris |
tu es compris | vous êtes compris |
il est compris | ils sont compris |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été compris | nous avons été compris |
tu as été compris | vous avez été compris |
il a été compris | ils ont été compris |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus compris | nous fûmes compris |
tu fus compris | vous fûtes compris |
il fut compris | ils furent compris |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été compris | nous eûmes été compris |
tu eus été compris | vous eûtes été compris |
il eut été compris | ils eurent été compris |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais compris | nous étions compris |
tu étais compris | vous étiez compris |
il était compris | ils étaient compris |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été compris | nous avions été compris |
tu avais été compris | vous aviez été compris |
il avait été compris | ils avaient été compris |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai compris | nous serons compris |
tu seras compris | vous serez compris |
il sera compris | ils seront compris |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été compris | nous aurons été compris |
tu auras été compris | vous aurez été compris |
il aura été compris | ils auront été compris |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais compris | nous serions compris |
tu serais compris | vous seriez compris |
il serait compris | ils seraient compris |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été compris | nous aurions été compris |
tu aurais été compris | vous auriez été compris |
il aurait été compris | ils auraient été compris |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois compris | que nous soyons compris |
que tu sois compris | que vous soyez compris |
qu'il soit compris | qu'ils soient compris |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été compris | que nous ayons été compris |
que tu aies été compris | que vous ayez été compris |
qu'il ait été compris | qu'ils aient été compris |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse compris | que nous fussions compris |
que tu fusses compris | que vous fussiez compris |
qu'il fût compris | qu'ils fussent compris |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été compris | que nous eussions été compris |
que tu eusses été compris | que vous eussiez été compris |
qu'il eût été compris | qu'ils eussent été compris |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | comprends |
Pluriel 2me Personne | comprenez |
Pluriel 1ère Personne | comprenons |
Participe Présent | comprenant |
Participe Passé | compris, comprise, comprises |