about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Polytechnical Dictionary
  • Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
  • - electronics,
  • - power engineering,
  • - automation,
  • - metallurgy,
  • - construction,
  • - transportation,
  • - physics,
  • - chemistry,
  • - computing systems and information technologies,
  • - computer networks,
  • - telecommunications,
  • - television, and video equipment.

cadres

m; pl

инженерно-технические работники, инженерно-технический состав

OilAndGas (Fr-Ru)

cadres

m; pl

кадры, штаты учреждения

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Peut-on considérer que les pays maîtrisent mieux les programmes recevant l'appui du système des Nations Unies et que les capacités nationales de coordination de l'aide extérieure ont été renforcées par les plans-cadres?
Позволила ли РПООНПР повысить степень ответственности национальных правительств за осуществляемые при поддержке системы программы и укрепить национальный потенциал в области координации использования внешней помощи?
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Ils se les étaient redistribuées en secret et faisaient semblant de se rendre en équipe aux champs, le matin, pour tromper les cadres du P.C.
Они перераспределили их между собой тайно, делая вид, что по-прежнему все вместе бригадой отправляются по утрам на работу в поле, чтобы обмануть партийных чиновников.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Paradoxe : la Russie compte de nombreux opposants au régime, mais pas d'opposition dotée d'une organisation, d'un leader incontesté, de cadres, d'un programme clair.
Парадокс: в России есть многочисленные оппоненты режиму, но нет оппозиции, сформированной в организацию столь же мощную, как КПСС, со своими авторитетным лидером, кадрами, ясной программой.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Tout de même on met maintenant des cadres à mes toiles !... »
И все-таки мои картины помещают теперь в рамы!..
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
On croit à l'Ouest que le Parti, exsangue, se vide de ses cadres.
На Западе думают, что обескровленная партия теряет свои кадры.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
La composition sociologique du Parti — les cadres économiques, administratifs et militaires — lui confère une influence bien supérieure à son poids électoral.
Социальный состав партии — экономические и административные руководители, военные — придает ей влияние, гораздо более высокое, чем ее вес на выборах.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
La literie se composait de fourrage sec jeté dans deux cadres de bois peints en rouge et ornés de sentences islandaises.
Постель состояла из жесткой соломы, брошенной между двумя деревянными перегородками, выкрашенными в красный цвет и расписанными исландскими поговорками.
Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру Земли
Путешествие к центру Земли
Верн, Жюль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Voyage Au Centre De La Terre
Verne, Jules
Alors, sans s’arrêter, les yeux emplis de l’or des cadres, ils suivirent l’enfilade des petits salons, regardant passer les images, trop nombreuses pour être bien vues.
Затем, не останавливаясь, прошли через бесконечный ряд небольших зал. От золота рам рябило в глазах. Они поглядывали на мелькающие полотна: картин было слишком много, чтобы рассмотреть их.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
Les plans-cadres doivent être fondés sur des bilans communs de qualité.
Для качественной РПООНПР необходим и качественный ОАС.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Avec les plans-cadres, les organismes des Nations Unies disposeront d'un mécanisme de planification qui leur permettra de donner un nouvel élan aux activités de développement dans les pays.
РПООНПР должна придать новый стимул деятельности системы в области развития, создав основу для планирования операций на страновом уровне
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
L'évaluation a porté sur les bénéfices que les plans- cadres offraient aux pays destinataires et sur la portée des opérations du système des Nations Unies.
Эта оценка нацелена на определение тех выгод, которые данный процесс может приносить странам- получателям, и того вклада, который данный процесс вносит в обеспечение согласованности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Une trentaine de tableaux de maîtres, à cadres uniformes, séparés par d’étincelantes panoplies, ornaient les parois tendues de tapisseries d’un dessin sévère.
Десятка три картин великих мастеров, в одинаковых рамах, отделенные одна от другой щитами с рыцарскими доспехами, украшали стены, обтянутые ткаными обоями строгого рисунка.
Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Étant donné le faible écho que rencontrent les bilans communs de pays et les plans-cadres dans les politiques nationales, il est permis de se demander si la qualité technique des documents n'est pas en cause.
Трудности, мешающие использованию ОАС и РПООНПР как основы для выработки политики, заставляют усомниться в том, что эти документы отвечают минимальным техническим требованиям.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Différentes sources montrent que les plans-cadres aident les pays bénéficiaires à mieux comprendre le rôle joué par le système des Nations Unies en matière de développement.
Ряд источников подтверждают, что она позволяет странам-получателям четче осознать роль системы в развитии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
C'est pourquoi nous sommes contraints de chercher ailleurs nos grands cadres de classement.
Вот почему мы вынуждены искать на стороне наши важнейшие критерии классификации.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997

Add to my dictionary

cadres1/4
Masculine nounинженерно-технические работники; инженерно-технический состав

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

cadres administratifs
административный персонал
cadres confirmés
стажированные кадровые работники
cadres de direction
руководящие кадровые работники
cadres débutants
молодые кадровые работники
cadres fonctionnaires
аттестованный состав
cadres fonctionnaires
штатный состав
cadres judiciaires
персонал судебных органов
cadres moyens
средний руководящий персонал
cadres subalternes
младший руководящий персонал
cadres supérieurs
высший руководящий состав
cadres supérieurs
ответственные кадровые работники
cadres techniques
технический персонал
dégagement des cadres
сокращение штатов
non-cadres
работники, не относящиеся к кадровым
perfectionnement des cadres dirigeants
повышение квалификации руководящих кадров

Word forms

cadrer

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je cadrenous cadrons
tu cadresvous cadrez
il cadreils cadrent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai cadrénous avons cadré
tu as cadrévous avez cadré
il a cadréils ont cadré
Indicatif Passé Simple Actif
je cadrainous cadrâmes
tu cadrasvous cadrâtes
il cadrails cadrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus cadrénous eûmes cadré
tu eus cadrévous eûtes cadré
il eut cadréils eurent cadré
Indicatif Imparfait Actif
je cadraisnous cadrions
tu cadraisvous cadriez
il cadraitils cadraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais cadrénous avions cadré
tu avais cadrévous aviez cadré
il avait cadréils avaient cadré
Indicatif Futur Actif
je cadrerainous cadrerons
tu cadrerasvous cadrerez
il cadrerails cadreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai cadrénous aurons cadré
tu auras cadrévous aurez cadré
il aura cadréils auront cadré
Conditionnel Présent Actif
je cadreraisnous cadrerions
tu cadreraisvous cadreriez
il cadreraitils cadreraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais cadrénous aurions cadré
tu aurais cadrévous auriez cadré
il aurait cadréils auraient cadré
Subjonctif Présent Actif
que je cadreque nous cadrions
que tu cadresque vous cadriez
qu'il cadrequ'ils cadrent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie cadréque nous ayons cadré
que tu aies cadréque vous ayez cadré
qu'il ait cadréqu'ils aient cadré
Subjonctif Imparfait Actif
que je cadrasseque nous cadrassions
que tu cadrassesque vous cadrassiez
qu'il cadrâtqu'ils cadrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse cadréque nous eussions cadré
que tu eusses cadréque vous eussiez cadré
qu'il eût cadréqu'ils eussent cadré
Impératif
Singulier 2me Personnecadre
Pluriel 2me Personnecadrez
Pluriel 1ère Personnecadrons
Participe Présentcadrant
Participe Passécadré

cadrer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je cadrenous cadrons
tu cadresvous cadrez
il cadreils cadrent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai cadrénous avons cadré
tu as cadrévous avez cadré
il a cadréils ont cadré
Indicatif Passé Simple Actif
je cadrainous cadrâmes
tu cadrasvous cadrâtes
il cadrails cadrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus cadrénous eûmes cadré
tu eus cadrévous eûtes cadré
il eut cadréils eurent cadré
Indicatif Imparfait Actif
je cadraisnous cadrions
tu cadraisvous cadriez
il cadraitils cadraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais cadrénous avions cadré
tu avais cadrévous aviez cadré
il avait cadréils avaient cadré
Indicatif Futur Actif
je cadrerainous cadrerons
tu cadrerasvous cadrerez
il cadrerails cadreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai cadrénous aurons cadré
tu auras cadrévous aurez cadré
il aura cadréils auront cadré
Conditionnel Présent Actif
je cadreraisnous cadrerions
tu cadreraisvous cadreriez
il cadreraitils cadreraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais cadrénous aurions cadré
tu aurais cadrévous auriez cadré
il aurait cadréils auraient cadré
Subjonctif Présent Actif
que je cadreque nous cadrions
que tu cadresque vous cadriez
qu'il cadrequ'ils cadrent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie cadréque nous ayons cadré
que tu aies cadréque vous ayez cadré
qu'il ait cadréqu'ils aient cadré
Subjonctif Imparfait Actif
que je cadrasseque nous cadrassions
que tu cadrassesque vous cadrassiez
qu'il cadrâtqu'ils cadrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse cadréque nous eussions cadré
que tu eusses cadréque vous eussiez cadré
qu'il eût cadréqu'ils eussent cadré
Indicatif Présent Passif
je suis cadrénous sommes cadrés
tu es cadrévous êtes cadrés
il est cadréils sont cadrés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été cadrénous avons été cadrés
tu as été cadrévous avez été cadrés
il a été cadréils ont été cadrés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus cadrénous fûmes cadrés
tu fus cadrévous fûtes cadrés
il fut cadréils furent cadrés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été cadrénous eûmes été cadrés
tu eus été cadrévous eûtes été cadrés
il eut été cadréils eurent été cadrés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais cadrénous étions cadrés
tu étais cadrévous étiez cadrés
il était cadréils étaient cadrés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été cadrénous avions été cadrés
tu avais été cadrévous aviez été cadrés
il avait été cadréils avaient été cadrés
Indicatif Futur Passif
je serai cadrénous serons cadrés
tu seras cadrévous serez cadrés
il sera cadréils seront cadrés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été cadrénous aurons été cadrés
tu auras été cadrévous aurez été cadrés
il aura été cadréils auront été cadrés
Conditionnel Présent Passif
je serais cadrénous serions cadrés
tu serais cadrévous seriez cadrés
il serait cadréils seraient cadrés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été cadrénous aurions été cadrés
tu aurais été cadrévous auriez été cadrés
il aurait été cadréils auraient été cadrés
Subjonctif Présent Passif
que je sois cadréque nous soyons cadrés
que tu sois cadréque vous soyez cadrés
qu'il soit cadréqu'ils soient cadrés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été cadréque nous ayons été cadrés
que tu aies été cadréque vous ayez été cadrés
qu'il ait été cadréqu'ils aient été cadrés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse cadréque nous fussions cadrés
que tu fusses cadréque vous fussiez cadrés
qu'il fût cadréqu'ils fussent cadrés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été cadréque nous eussions été cadrés
que tu eusses été cadréque vous eussiez été cadrés
qu'il eût été cadréqu'ils eussent été cadrés
Impératif
Singulier 2me Personnecadre
Pluriel 2me Personnecadrez
Pluriel 1ère Personnecadrons
Participe Présentcadrant
Participe Passécadré, cadrée, cadrés, cadrées

cadre

Nom, Masculin
Singuliercadre
Plurielcadres