without examplesFound in 3 dictionaries
Polytechnical Dictionary- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
cadres
m; pl
инженерно-технические работники, инженерно-технический состав
OilAndGas (Fr-Ru)
cadres
m; pl
кадры, штаты учреждения
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Peut-on considérer que les pays maîtrisent mieux les programmes recevant l'appui du système des Nations Unies et que les capacités nationales de coordination de l'aide extérieure ont été renforcées par les plans-cadres?Позволила ли РПООНПР повысить степень ответственности национальных правительств за осуществляемые при поддержке системы программы и укрепить национальный потенциал в области координации использования внешней помощи?© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Ils se les étaient redistribuées en secret et faisaient semblant de se rendre en équipe aux champs, le matin, pour tromper les cadres du P.C.Они перераспределили их между собой тайно, делая вид, что по-прежнему все вместе бригадой отправляются по утрам на работу в поле, чтобы обмануть партийных чиновников.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Paradoxe : la Russie compte de nombreux opposants au régime, mais pas d'opposition dotée d'une organisation, d'un leader incontesté, de cadres, d'un programme clair.Парадокс: в России есть многочисленные оппоненты режиму, но нет оппозиции, сформированной в организацию столь же мощную, как КПСС, со своими авторитетным лидером, кадрами, ясной программой.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Tout de même on met maintenant des cadres à mes toiles !... »И все-таки мои картины помещают теперь в рамы!..Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
On croit à l'Ouest que le Parti, exsangue, se vide de ses cadres.На Западе думают, что обескровленная партия теряет свои кадры.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
La composition sociologique du Parti — les cadres économiques, administratifs et militaires — lui confère une influence bien supérieure à son poids électoral.Социальный состав партии — экономические и административные руководители, военные — придает ей влияние, гораздо более высокое, чем ее вес на выборах.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
La literie se composait de fourrage sec jeté dans deux cadres de bois peints en rouge et ornés de sentences islandaises.Постель состояла из жесткой соломы, брошенной между двумя деревянными перегородками, выкрашенными в красный цвет и расписанными исландскими поговорками.Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру ЗемлиПутешествие к центру ЗемлиВерн, Жюль© «Государственное издательство художественной литературы», 1955Voyage Au Centre De La TerreVerne, Jules
Alors, sans s’arrêter, les yeux emplis de l’or des cadres, ils suivirent l’enfilade des petits salons, regardant passer les images, trop nombreuses pour être bien vues.Затем, не останавливаясь, прошли через бесконечный ряд небольших зал. От золота рам рябило в глазах. Они поглядывали на мелькающие полотна: картин было слишком много, чтобы рассмотреть их.Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / ЗападняЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957L'AssommoirZola, Emile
Les plans-cadres doivent être fondés sur des bilans communs de qualité.Для качественной РПООНПР необходим и качественный ОАС.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Avec les plans-cadres, les organismes des Nations Unies disposeront d'un mécanisme de planification qui leur permettra de donner un nouvel élan aux activités de développement dans les pays.РПООНПР должна придать новый стимул деятельности системы в области развития, создав основу для планирования операций на страновом уровне© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
L'évaluation a porté sur les bénéfices que les plans- cadres offraient aux pays destinataires et sur la portée des opérations du système des Nations Unies.Эта оценка нацелена на определение тех выгод, которые данный процесс может приносить странам- получателям, и того вклада, который данный процесс вносит в обеспечение согласованности и эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Une trentaine de tableaux de maîtres, à cadres uniformes, séparés par d’étincelantes panoplies, ornaient les parois tendues de tapisseries d’un dessin sévère.Десятка три картин великих мастеров, в одинаковых рамах, отделенные одна от другой щитами с рыцарскими доспехами, украшали стены, обтянутые ткаными обоями строгого рисунка.Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Étant donné le faible écho que rencontrent les bilans communs de pays et les plans-cadres dans les politiques nationales, il est permis de se demander si la qualité technique des documents n'est pas en cause.Трудности, мешающие использованию ОАС и РПООНПР как основы для выработки политики, заставляют усомниться в том, что эти документы отвечают минимальным техническим требованиям.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Différentes sources montrent que les plans-cadres aident les pays bénéficiaires à mieux comprendre le rôle joué par le système des Nations Unies en matière de développement.Ряд источников подтверждают, что она позволяет странам-получателям четче осознать роль системы в развитии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
C'est pourquoi nous sommes contraints de chercher ailleurs nos grands cadres de classement.Вот почему мы вынуждены искать на стороне наши важнейшие критерии классификации.Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаАпология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986Apologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
cadres administratifs
административный персонал
cadres confirmés
стажированные кадровые работники
cadres de direction
руководящие кадровые работники
cadres débutants
молодые кадровые работники
cadres fonctionnaires
аттестованный состав
cadres fonctionnaires
штатный состав
cadres judiciaires
персонал судебных органов
cadres moyens
средний руководящий персонал
cadres subalternes
младший руководящий персонал
cadres supérieurs
высший руководящий состав
cadres supérieurs
ответственные кадровые работники
cadres techniques
технический персонал
dégagement des cadres
сокращение штатов
non-cadres
работники, не относящиеся к кадровым
perfectionnement des cadres dirigeants
повышение квалификации руководящих кадров
Word forms
cadrer
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je cadre | nous cadrons |
tu cadres | vous cadrez |
il cadre | ils cadrent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai cadré | nous avons cadré |
tu as cadré | vous avez cadré |
il a cadré | ils ont cadré |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je cadrai | nous cadrâmes |
tu cadras | vous cadrâtes |
il cadra | ils cadrèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus cadré | nous eûmes cadré |
tu eus cadré | vous eûtes cadré |
il eut cadré | ils eurent cadré |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je cadrais | nous cadrions |
tu cadrais | vous cadriez |
il cadrait | ils cadraient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais cadré | nous avions cadré |
tu avais cadré | vous aviez cadré |
il avait cadré | ils avaient cadré |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je cadrerai | nous cadrerons |
tu cadreras | vous cadrerez |
il cadrera | ils cadreront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai cadré | nous aurons cadré |
tu auras cadré | vous aurez cadré |
il aura cadré | ils auront cadré |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je cadrerais | nous cadrerions |
tu cadrerais | vous cadreriez |
il cadrerait | ils cadreraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais cadré | nous aurions cadré |
tu aurais cadré | vous auriez cadré |
il aurait cadré | ils auraient cadré |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je cadre | que nous cadrions |
que tu cadres | que vous cadriez |
qu'il cadre | qu'ils cadrent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie cadré | que nous ayons cadré |
que tu aies cadré | que vous ayez cadré |
qu'il ait cadré | qu'ils aient cadré |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je cadrasse | que nous cadrassions |
que tu cadrasses | que vous cadrassiez |
qu'il cadrât | qu'ils cadrassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse cadré | que nous eussions cadré |
que tu eusses cadré | que vous eussiez cadré |
qu'il eût cadré | qu'ils eussent cadré |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | cadre |
Pluriel 2me Personne | cadrez |
Pluriel 1ère Personne | cadrons |
Participe Présent | cadrant |
Participe Passé | cadré |
cadrer
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je cadre | nous cadrons |
tu cadres | vous cadrez |
il cadre | ils cadrent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai cadré | nous avons cadré |
tu as cadré | vous avez cadré |
il a cadré | ils ont cadré |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je cadrai | nous cadrâmes |
tu cadras | vous cadrâtes |
il cadra | ils cadrèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus cadré | nous eûmes cadré |
tu eus cadré | vous eûtes cadré |
il eut cadré | ils eurent cadré |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je cadrais | nous cadrions |
tu cadrais | vous cadriez |
il cadrait | ils cadraient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais cadré | nous avions cadré |
tu avais cadré | vous aviez cadré |
il avait cadré | ils avaient cadré |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je cadrerai | nous cadrerons |
tu cadreras | vous cadrerez |
il cadrera | ils cadreront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai cadré | nous aurons cadré |
tu auras cadré | vous aurez cadré |
il aura cadré | ils auront cadré |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je cadrerais | nous cadrerions |
tu cadrerais | vous cadreriez |
il cadrerait | ils cadreraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais cadré | nous aurions cadré |
tu aurais cadré | vous auriez cadré |
il aurait cadré | ils auraient cadré |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je cadre | que nous cadrions |
que tu cadres | que vous cadriez |
qu'il cadre | qu'ils cadrent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie cadré | que nous ayons cadré |
que tu aies cadré | que vous ayez cadré |
qu'il ait cadré | qu'ils aient cadré |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je cadrasse | que nous cadrassions |
que tu cadrasses | que vous cadrassiez |
qu'il cadrât | qu'ils cadrassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse cadré | que nous eussions cadré |
que tu eusses cadré | que vous eussiez cadré |
qu'il eût cadré | qu'ils eussent cadré |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis cadré | nous sommes cadrés |
tu es cadré | vous êtes cadrés |
il est cadré | ils sont cadrés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été cadré | nous avons été cadrés |
tu as été cadré | vous avez été cadrés |
il a été cadré | ils ont été cadrés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus cadré | nous fûmes cadrés |
tu fus cadré | vous fûtes cadrés |
il fut cadré | ils furent cadrés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été cadré | nous eûmes été cadrés |
tu eus été cadré | vous eûtes été cadrés |
il eut été cadré | ils eurent été cadrés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais cadré | nous étions cadrés |
tu étais cadré | vous étiez cadrés |
il était cadré | ils étaient cadrés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été cadré | nous avions été cadrés |
tu avais été cadré | vous aviez été cadrés |
il avait été cadré | ils avaient été cadrés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai cadré | nous serons cadrés |
tu seras cadré | vous serez cadrés |
il sera cadré | ils seront cadrés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été cadré | nous aurons été cadrés |
tu auras été cadré | vous aurez été cadrés |
il aura été cadré | ils auront été cadrés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais cadré | nous serions cadrés |
tu serais cadré | vous seriez cadrés |
il serait cadré | ils seraient cadrés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été cadré | nous aurions été cadrés |
tu aurais été cadré | vous auriez été cadrés |
il aurait été cadré | ils auraient été cadrés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois cadré | que nous soyons cadrés |
que tu sois cadré | que vous soyez cadrés |
qu'il soit cadré | qu'ils soient cadrés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été cadré | que nous ayons été cadrés |
que tu aies été cadré | que vous ayez été cadrés |
qu'il ait été cadré | qu'ils aient été cadrés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse cadré | que nous fussions cadrés |
que tu fusses cadré | que vous fussiez cadrés |
qu'il fût cadré | qu'ils fussent cadrés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été cadré | que nous eussions été cadrés |
que tu eusses été cadré | que vous eussiez été cadrés |
qu'il eût été cadré | qu'ils eussent été cadrés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | cadre |
Pluriel 2me Personne | cadrez |
Pluriel 1ère Personne | cadrons |
Participe Présent | cadrant |
Participe Passé | cadré, cadrée, cadrés, cadrées |
cadre
Nom, Masculin
Singulier | cadre |
Pluriel | cadres |