about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Soupçonner qu’un rival est aimé est déjà bien cruel, mais se voir avouer en détail l’amour qu’il inspire par la femme qu’on adore est sans doute le comble des douleurs.
Подозревать, что ваш соперник любим, — это нестерпимо, но слушать из уст обожаемой женщины подробности этой любви — верх мучений.
Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черное
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
Le rouge et le noir
Stendhal
Mais tu ne m'as jamais aimé, quoique tu fusses une sainte; et moi je t'adore, quoique je sois un démon.
Но, видно, ты, святая, никогда не любила меня, а я, хоть я и дьявол, обожаю тебя…
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Il en était à cette exquise période de l'amour où l'on adore se disputer et où l'on ne peut même pas imaginer que ces sujets de tendres batailles puissent être les ferments, les anges annonciateurs de combats moins gais.
Оба они еще были в той чудесной поре счастья, когда влюбленные обожают ссориться и даже представить себе не могут, что их нежные ссоры станут зачатками, предвестниками куда менее веселых столкновений.
Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной воде
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
Enlevez votre pardessus, car j'adore la chaleur, et vous ne tiendrez pas longtemps ici.
— Снимайте пальто. Я очень люблю тепло, а вы здесь долго не вытерпите.
Simenon, Georges / Le temoignage de l'enfant de choeurСименон, Жорж / Показания мальчика из церковного хора
Показания мальчика из церковного хора
Сименон, Жорж
© Издательство "Детская литература", 1968
Le temoignage de l'enfant de choeur
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1988
Olivier Bertin adorait la musique; comme on adore l'opium.
Оливье Бертен обожал музыку так, как обожают опиум.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
« J'adore Delacroix, nous regarderons ensemble ce que je possède de lui. »
— Я обожаю Делакруа; мы вместе посмотрим то, что у меня есть из его вещей.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
J'ai fait souffrir mon père que j'adore, ma tante que je chéris!
Я заставил страдать отца, которого обожаю, тетушку, которую нежно люблю!
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
– Il adore le maquereau, dit-elle. Il faut bien les gâter, ces vilains hommes, n’est-ce pas?…
– Он обожает макрель, – говорила Виржини. – Приходится их баловать, этих шельмецов! Ведь правда?
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
Je comprends fort bien qu'on les adore.
Я прекрасно понимаю тех, кто им поклонялся.
Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / Муравьи
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Avec beaucoup de dignité et de sang-froid le prince laissa passer un moment; puis s’adressant au comte: – Je vois, dit-il, que votre charmante amie est tout à fait hors d’elle-même; c’est tout simple, elle adore son neveu.
С большим достоинством и хладнокровием принц выдержал паузу, а затем сказал графу: – Я вижу, что ваша очаровательная подруга совершенно потеряла голову, это вполне понятно: она обожает своего племянника.
Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обитель
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
La Chartreuse De Parme
Stendhal
Oh! j'adore les gens dévoués, par exemple.
Но – ах! – зато я обожаю людей, беззаветно преданных.
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том II
Сорок пять. Том II
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome II
Dumas, Alexandre
- Et pour tout ce qui t'adore, sans doute?
– И за тех, кто тебя обожает, конечно?
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Quand il te montre une annonce nulle à chier, lui dire « j'adore l'idée » et faire semblant d'être très envieux.
Зато, если он принесет тебе и впрямь дерьмовый титр, рассыпься в похвалах и притворись, будто сгораешь от зависти.
Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
«Et vous, reine du chant, reine de la beauté, n'avez-vous pas un regard d'encouragement pour le pauvre malheureux qui vous craint et qui vous adore
– Неужели у вас, царица пения, царица красоты, не найдется ни одного одобрительного взгляда для несчастного, который трепещет перед вами и обожает вас?
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Le sentant distrait et voulant ramener à elle sa pensée, elle reprit: - Si vous saviez comme j'adore votre tableau de cette année.
Чувствуя, что он рассеян, и желая вновь привлечь к себе его мысль, она прибавила: – Если бы вы знали, в каком я восторге от вашей последней картины!
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

J'adore l'art moderne.
Я обожаю современное искусство.

Word forms

adorer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je adorenous adorons
tu adoresvous adorez
il adoreils adorent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai adorénous avons adoré
tu as adorévous avez adoré
il a adoréils ont adoré
Indicatif Passé Simple Actif
je adorainous adorâmes
tu adorasvous adorâtes
il adorails adorèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus adorénous eûmes adoré
tu eus adorévous eûtes adoré
il eut adoréils eurent adoré
Indicatif Imparfait Actif
je adoraisnous adorions
tu adoraisvous adoriez
il adoraitils adoraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais adorénous avions adoré
tu avais adorévous aviez adoré
il avait adoréils avaient adoré
Indicatif Futur Actif
je adorerainous adorerons
tu adorerasvous adorerez
il adorerails adoreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai adorénous aurons adoré
tu auras adorévous aurez adoré
il aura adoréils auront adoré
Conditionnel Présent Actif
je adoreraisnous adorerions
tu adoreraisvous adoreriez
il adoreraitils adoreraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais adorénous aurions adoré
tu aurais adorévous auriez adoré
il aurait adoréils auraient adoré
Subjonctif Présent Actif
que je adoreque nous adorions
que tu adoresque vous adoriez
qu'il adorequ'ils adorent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie adoréque nous ayons adoré
que tu aies adoréque vous ayez adoré
qu'il ait adoréqu'ils aient adoré
Subjonctif Imparfait Actif
que je adorasseque nous adorassions
que tu adorassesque vous adorassiez
qu'il adorâtqu'ils adorassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse adoréque nous eussions adoré
que tu eusses adoréque vous eussiez adoré
qu'il eût adoréqu'ils eussent adoré
Indicatif Présent Passif
je suis adorénous sommes adorés
tu es adorévous êtes adorés
il est adoréils sont adorés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été adorénous avons été adorés
tu as été adorévous avez été adorés
il a été adoréils ont été adorés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus adorénous fûmes adorés
tu fus adorévous fûtes adorés
il fut adoréils furent adorés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été adorénous eûmes été adorés
tu eus été adorévous eûtes été adorés
il eut été adoréils eurent été adorés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais adorénous étions adorés
tu étais adorévous étiez adorés
il était adoréils étaient adorés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été adorénous avions été adorés
tu avais été adorévous aviez été adorés
il avait été adoréils avaient été adorés
Indicatif Futur Passif
je serai adorénous serons adorés
tu seras adorévous serez adorés
il sera adoréils seront adorés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été adorénous aurons été adorés
tu auras été adorévous aurez été adorés
il aura été adoréils auront été adorés
Conditionnel Présent Passif
je serais adorénous serions adorés
tu serais adorévous seriez adorés
il serait adoréils seraient adorés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été adorénous aurions été adorés
tu aurais été adorévous auriez été adorés
il aurait été adoréils auraient été adorés
Subjonctif Présent Passif
que je sois adoréque nous soyons adorés
que tu sois adoréque vous soyez adorés
qu'il soit adoréqu'ils soient adorés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été adoréque nous ayons été adorés
que tu aies été adoréque vous ayez été adorés
qu'il ait été adoréqu'ils aient été adorés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse adoréque nous fussions adorés
que tu fusses adoréque vous fussiez adorés
qu'il fût adoréqu'ils fussent adorés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été adoréque nous eussions été adorés
que tu eusses été adoréque vous eussiez été adorés
qu'il eût été adoréqu'ils eussent été adorés
Impératif
Singulier 2me Personneadore
Pluriel 2me Personneadorez
Pluriel 1ère Personneadorons
Participe Présentadorant
Participe Passéadoré, adorée, adorés, adorées