without examplesFound in 2 dictionaries
Polytechnical Dictionary- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
- Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
- - electronics,
- - power engineering,
- - automation,
- - metallurgy,
- - construction,
- - transportation,
- - physics,
- - chemistry,
- - computing systems and information technologies,
- - computer networks,
- - telecommunications,
- - television, and video equipment.
Né
сокр. от néon
неон
Medical (Fr-Ru)
né
m
рождённый
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ne trouvez-vous pas, ma chère soeur, qu'il est mieux ainsi?Вам не кажется, сестрица, что сейчас он гораздо лучше?»Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
«–Ne m'interrogez plus; mes chers parents, répondit Albert; je ne dirai plus rien aujourd'hui.»«Не спрашивайте меня больше, дорогие мои родные, – проговорил Альберт. – Сегодня я больше ничего не скажу!»Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Ne devrais-tu pas être bien content d'être le seul qui se puisse dire mon minchorrò?Мало тебе того, что ты единственный, который может себя назвать моим минчорро ?Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / КарменКарменМериме, ПросперCarmenMerimee, Prosper
-Ne dites pas cela, mon ami, répondit Consuelo. Les Rudolstadt sont des anges, et je ne devrais parler d'eux qu'à genoux; mais j'ai dû les quitter, j'ai dû les fuir, et même sans les prévenir, sans leur dire adieu.– Не говорите так, друг мой, – остановила его Консуэло, – Рудольштадты – ангелы, и говорить о них я должна бы не иначе, как стоя на коленях, но я принуждена была покинуть их, принуждена была бежать, даже не предупредив их, не простившись с ними.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
«Ne vous occupez pas de moi, Monsieur, lui dit-elle, ni vous non plus, mon ami, répondit-elle au Porpora, qui portait sur elle toute sa sollicitude dans le premier moment.– Не заботьтесь обо мне, сударь, – сказала она ему. – И вы, друг мой, – убеждала она Порпору, обратившего в первую минуту все свое внимание на нее.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Ne voulant point de scandale chez elles – car elles eussent été obligées de renvoyer les coupables – elles toléraient ces horreurs, en feignant de les ignorer… Et les frais couraient toujours.Не желая скандала у себя — так как они принуждены были бы выгнать виновных, — они терпели эти ужасы, делая вид, что ничего не знают…Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничнойДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007Le journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave Mirbeau
– Ne jugez pas témérairement, dit l'Evangile , répliqua le cardinal.– «Не судите опрометчиво», говорится в Евангелии, – возразил кардинал.Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
GRAND-MAMAN TYL. – Ne dis pas de bêtises…Бабушка Тиль. Не говори глупостей...Maeterlinck, Maurice / L'oiseau bleuМетерлинк, Морис / Синяя птицаСиняя птицаМетерлинк, Морис© Издательство "Художественная литература", 1972L'oiseau bleuMaeterlinck, Maurice© by Eugene Fasquelle, 1909
– Ne la trahissez pas, monsieur, répondis-je, ne la trahissez pas.– Не обманывайте, сударь, не обманывайте, – ответил я.France, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardФранс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970Le Crime De Sylvestre BonnardFrance, Anatole
« – Ne regardons pas à un dîner quand il s’agit de ces excellents cardinaux Spada et Rospigliosi."Не поскупимся на обед ради достойнейших кардиналов Спада и Роспильози.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Ne croyez pas ce que vous dit Albert, madame la comtesse, il n’est au contraire question que du comte de Monte-Cristo à Paris.Не верьте ему, графиня, в Париже только и говорят, что о графе Монте-Кристо.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Ne vous moquez point, chère madame; c’était la mode alors, et je ne sais si les nouvelles ont autant de simplicité, de fraîcheur et de grâce décente.Не улыбайтесь, сударыня, – это моды того времени; и я не знаю, есть ли в теперешних столько простоты, свежести и благонравной прелести.France, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardФранс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970Le Crime De Sylvestre BonnardFrance, Anatole
- Ne parlons pas de mes souvenirs; ils sont odieux, et j'aimerais mieux mourir tout de suite que de recommencer le passé.– Не будем говорить о моих воспоминаниях: они так ужасны, что для меня было бы лучше умереть, чем снова пережить прошлое.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Ne sachant pas le mot d’ordre, je voulais passer devant eux sans répondre; mais ils m’entourèrent à l’instant même, et l’un d’eux saisit mon cheval par la bride.Не зная пароля, я хотел молча проехать мимо их; но они меня тотчас окружили, и один из них схватил лошадь мою за узду.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
- Ne feriez-vous pas mieux d'ouvrir? je me figure qu'il y a quelque chose de grave.– «А не лучше ли распечатать? По-моему, там что-то важное» .Proust, Marcel / Sodome et GomorrheПруст, Марсель / Содом и ГоморраСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999Sodome et GomorrheProust, Marcel
Add to my dictionary
Né
неон
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
criminel-né
"прирожденный" преступник
ne varietur
изменению не подлежит
nouveau-né
новорожденный
obligation de ne pas faire
обязательство воздержаться от определенных действий
servitude de ne pas bâtir
сервитут, заключающийся в запрещении возведения строений на своем участке
société anonyme qui ne fait pas appel à l'épargne publique
акционерное общество, распостраняющее акции среди ограниченного круга лиц
-ne
абиссинец
-ne
абиссинка
-ne
австралиец
-ne
австралийка
-ne
австриец
-ne
австрийка
-ne
аджарец
-ne
аджарка
-ne
адыгеец
Word forms
né
Adjectif, Positif
Singulier | Pluriel | |
Masculin | né | nés |
Féminin | née | nées |
naître
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je nais | nous naissons |
tu nais | vous naissez |
il naît | ils naissent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je suis né | nous sommes nés |
tu es né | vous êtes nés |
il est né | ils sont nés |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je naquis | nous naquîmes |
tu naquis | vous naquîtes |
il naquit | ils naquirent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je fus né | nous fûmes nés |
tu fus né | vous fûtes nés |
il fut né | ils furent nés |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je naissais | nous naissions |
tu naissais | vous naissiez |
il naissait | ils naissaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'étais né | nous étions nés |
tu étais né | vous étiez nés |
il était né | ils étaient nés |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je naîtrai | nous naîtrons |
tu naîtras | vous naîtrez |
il naîtra | ils naîtront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je serai né | nous serons nés |
tu seras né | vous serez nés |
il sera né | ils seront nés |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je naîtrais | nous naîtrions |
tu naîtrais | vous naîtriez |
il naîtrait | ils naîtraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je serais né | nous serions nés |
tu serais né | vous seriez nés |
il serait né | ils seraient nés |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je naisse | que nous naissions |
que tu naisses | que vous naissiez |
qu'il naisse | qu'ils naissent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je sois né | que nous soyons nés |
que tu sois né | que vous soyez nés |
qu'il soit né | qu'ils soient nés |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je naquisse | que nous naquissions |
que tu naquisses | que vous naquissiez |
qu'il naquît | qu'ils naquissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je fusse né | que nous fussions nés |
que tu fusses né | que vous fussiez nés |
qu'il fût né | qu'ils fussent nés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | nais |
Pluriel 2me Personne | naissez |
Pluriel 1ère Personne | naissons |
Participe Présent | naissant |
Participe Passé | né, née, nés, nées |