Examples from texts
Manger conserve.А еда человека сохраняет.Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий годДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960Quatrevingt-TreizeHugo, Victor
En somme, il s'amusa avec bonhomie, montra beaucoup d'esprit dans la conversation, et dit à son acolyte qui, en entrant dans la salle à manger, le plaignait respectueusement de l'ennui d'une aussi rude corvée:В общем, барон развлекался с величайшим благодушием, смеялся и острил, и когда его спутник, входя в столовую, почтительно выразил ему сочувствие по поводу того, что пришлось поскучать во время несносной прогулки, возразил ему:Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Il questionna, sans savoir où regarder : Vous vous êtes relevée pour manger ?Он спросил, не зная, куда девать глаза: — А вы встали, чтобы поесть?Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахМегрэ в меблированных комнатахСименон, ЖоржMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992
Je me précipite sur l'armoire (j'avais les restes du dîner), et c'était une rude fourchette que mon oncle, un vrai curé normand capable de manger douze heures de suite.Я бросился к буфету (у меня кое-что осталось от обеда), но дядюшка мой был добрый едок, настоящий нормандский кюре, способный есть двенадцать часов подряд.Maupassant, Guy de / Les Dimanches d'un bourgeois de ParisМопассан, Ги де / Воскресные прогулки парижского буржуаВоскресные прогулки парижского буржуаМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958Les Dimanches d'un bourgeois de ParisMaupassant, Guy de
Thomas avait mis la table dans la salle à manger.Томас накрыл стол в столовой.Quignard, Pascal / Villa AmaliaКиньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007Villa AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006
– Raison de plus pour que je vous ordonne de manger.– Еще одно основание, чтобы я предписал вам есть.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIГрафиня де Монсоро. Том IIIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IIIDumas, Alexandre
J’avais vingt-cinq ans, et je gagnais deux mille francs par an au Mont-de-Piété, quand un matin mon père entra chez moi et m’annonce brusquement qu’il est ruiné, qu’il ne lui reste plus de quoi manger.Мне было двадцать пять, я зарабатывал в ссудной кассе две тысячи франков в год, и вдруг как-то утром ко мне явился отец и поведал, что он разорён и остался без средств.Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
On passait dans la salle à manger.Все перешли в столовую.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
– Tu vas le manger cru?- Ты будешь есть ее сырой?Gary, Romain / La promesse de l'AubeОбещание на рассветеещание на рассветеОбещание на рассветLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimard
En effet, lorsque j'eus pénétré dans la salle à manger, immédiatement suivi de la visiteuse, ma mère apparut tenant à deux mains sur la tête des fils de laiton, des rubans et des plumes, qui n'étaient pas encore parfaitement équilibrés...И правда, когда посетительница проскользнула вслед за мною в столовую, мама появилась на пороге в новой шляпе, придерживая обеими руками еще не укрепленные до конца латунные нити, ленты и перья...Alain-Fournier / Le grand MeaulnesАлен-Фурнье / Большой МольнБольшой МольнАлен-Фурнье© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.© by Emile-Paul freres 1913Le grand MeaulnesAlain-Fournier© by Émile-Paul frères 1913
Ensuite, survenaient d'atroces gelées qui donnaient aux choses la rigidité de la pierre, et inspiraient un besoin fou de manger de la viande.А затем наступали жестокие холода, придававшее всем предметам жесткость камня и возбуждавшие в людях неистовую потребность съесть мяса.Flaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierФлобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971La legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, Gustave
Il y a deux chambres, dont une qui ne sert pas, une salle a manger et un salon oui ne sert jamais non plus.Там две спальни, из которых одной никто не пользуется, столовая и гостиная, где тоже никого не бывает.Simenon, Georges / Maigret en meubléСименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахМегрэ в меблированных комнатахСименон, ЖоржMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992
Il y avait fondé une petite hôtellerie où se fabriquait un macaroni tellement raffiné, qu'on en venait quérir ou manger là de plusieurs lieues à la ronde.Он открыл тут гостиницу, где приготовлялись такие вкусные макароны, что их приходили поесть и за ними посылали люди, жившие за несколько лье от Старой улицы.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome IДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IВиконт де Бражелон. Том IДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
«Mange ta soupe, dit Mahoudeau, tu nous raconteras ça après.»- Ешь, - сказал Магудо, - расскажешь потом.Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / ТворчествоТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957L'OeuvreZola, Emile
Alors, elle le regarda entre les deux yeux, furieusement; puis, sans rien dire, elle se tourna, elle marcha devant lui, jusque dans la salle à manger, en tapant ses gros talons, si roidie par la colère, qu'elle ne boitait presque plus.И тогда она свирепо посмотрела на него в упор, а затем, не говоря ни слова, повернулась и зашагала впереди священника в столовую, топоча каблуками так сердито, что даже хромать почти перестала.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Кушать, питаться, есть
translation added by Елизавета Гумарова - 2.
кушать
translation added by Victoria Ilganaeva - 3.
есть (продукты питания)
translation added by Константин Юрьевич
Collocations
se manger
быть съедобным
se manger
вредить друг другу
se manger
не выговариваться
se manger
обломать
se manger
проглатываться
manger de la vache enragée
бедствовать
manger avec avidité
давиться
achever de manger
доесть
le manger
еда
manger pour la bonne bouche
закусить
manger sur le pouce
закусить
manger un morceau
закусить
donner à manger
кормить
donner à manger
накормить
donner à manger à
напитать
Word forms
manger
Nom, Masculin
Singulier | manger |
Pluriel | mangers |
manger
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je mange | nous mangeons |
tu manges | vous mangez |
il mange | ils mangent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai mangé | nous avons mangé |
tu as mangé | vous avez mangé |
il a mangé | ils ont mangé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je mangeai | nous mangeâmes |
tu mangeas | vous mangeâtes |
il mangea | ils mangèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus mangé | nous eûmes mangé |
tu eus mangé | vous eûtes mangé |
il eut mangé | ils eurent mangé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je mangeais | nous mangions |
tu mangeais | vous mangiez |
il mangeait | ils mangeaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais mangé | nous avions mangé |
tu avais mangé | vous aviez mangé |
il avait mangé | ils avaient mangé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je mangerai | nous mangerons |
tu mangeras | vous mangerez |
il mangera | ils mangeront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai mangé | nous aurons mangé |
tu auras mangé | vous aurez mangé |
il aura mangé | ils auront mangé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je mangerais | nous mangerions |
tu mangerais | vous mangeriez |
il mangerait | ils mangeraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais mangé | nous aurions mangé |
tu aurais mangé | vous auriez mangé |
il aurait mangé | ils auraient mangé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je mange | que nous mangions |
que tu manges | que vous mangiez |
qu'il mange | qu'ils mangent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie mangé | que nous ayons mangé |
que tu aies mangé | que vous ayez mangé |
qu'il ait mangé | qu'ils aient mangé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je mangeasse | que nous mangeassions |
que tu mangeasses | que vous mangeassiez |
qu'il mangeât | qu'ils mangeassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse mangé | que nous eussions mangé |
que tu eusses mangé | que vous eussiez mangé |
qu'il eût mangé | qu'ils eussent mangé |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis mangé | nous sommes mangés |
tu es mangé | vous êtes mangés |
il est mangé | ils sont mangés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été mangé | nous avons été mangés |
tu as été mangé | vous avez été mangés |
il a été mangé | ils ont été mangés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus mangé | nous fûmes mangés |
tu fus mangé | vous fûtes mangés |
il fut mangé | ils furent mangés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été mangé | nous eûmes été mangés |
tu eus été mangé | vous eûtes été mangés |
il eut été mangé | ils eurent été mangés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais mangé | nous étions mangés |
tu étais mangé | vous étiez mangés |
il était mangé | ils étaient mangés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été mangé | nous avions été mangés |
tu avais été mangé | vous aviez été mangés |
il avait été mangé | ils avaient été mangés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai mangé | nous serons mangés |
tu seras mangé | vous serez mangés |
il sera mangé | ils seront mangés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été mangé | nous aurons été mangés |
tu auras été mangé | vous aurez été mangés |
il aura été mangé | ils auront été mangés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais mangé | nous serions mangés |
tu serais mangé | vous seriez mangés |
il serait mangé | ils seraient mangés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été mangé | nous aurions été mangés |
tu aurais été mangé | vous auriez été mangés |
il aurait été mangé | ils auraient été mangés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois mangé | que nous soyons mangés |
que tu sois mangé | que vous soyez mangés |
qu'il soit mangé | qu'ils soient mangés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été mangé | que nous ayons été mangés |
que tu aies été mangé | que vous ayez été mangés |
qu'il ait été mangé | qu'ils aient été mangés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse mangé | que nous fussions mangés |
que tu fusses mangé | que vous fussiez mangés |
qu'il fût mangé | qu'ils fussent mangés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été mangé | que nous eussions été mangés |
que tu eusses été mangé | que vous eussiez été mangés |
qu'il eût été mangé | qu'ils eussent été mangés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | mange |
Pluriel 2me Personne | mangez |
Pluriel 1ère Personne | mangeons |
Participe Présent | mangeant |
Participe Passé | mangé, mangée, mangés, mangées |
manger
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je mange | nous mangeons |
tu manges | vous mangez |
il mange | ils mangent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai mangé | nous avons mangé |
tu as mangé | vous avez mangé |
il a mangé | ils ont mangé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je mangeai | nous mangeâmes |
tu mangeas | vous mangeâtes |
il mangea | ils mangèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus mangé | nous eûmes mangé |
tu eus mangé | vous eûtes mangé |
il eut mangé | ils eurent mangé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je mangeais | nous mangions |
tu mangeais | vous mangiez |
il mangeait | ils mangeaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais mangé | nous avions mangé |
tu avais mangé | vous aviez mangé |
il avait mangé | ils avaient mangé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je mangerai | nous mangerons |
tu mangeras | vous mangerez |
il mangera | ils mangeront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai mangé | nous aurons mangé |
tu auras mangé | vous aurez mangé |
il aura mangé | ils auront mangé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je mangerais | nous mangerions |
tu mangerais | vous mangeriez |
il mangerait | ils mangeraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais mangé | nous aurions mangé |
tu aurais mangé | vous auriez mangé |
il aurait mangé | ils auraient mangé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je mange | que nous mangions |
que tu manges | que vous mangiez |
qu'il mange | qu'ils mangent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie mangé | que nous ayons mangé |
que tu aies mangé | que vous ayez mangé |
qu'il ait mangé | qu'ils aient mangé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je mangeasse | que nous mangeassions |
que tu mangeasses | que vous mangeassiez |
qu'il mangeât | qu'ils mangeassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse mangé | que nous eussions mangé |
que tu eusses mangé | que vous eussiez mangé |
qu'il eût mangé | qu'ils eussent mangé |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | mange |
Pluriel 2me Personne | mangez |
Pluriel 1ère Personne | mangeons |
Participe Présent | mangeant |
Participe Passé | mangé |