about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Oil and Gas
  • Contains about 24,000 terms on oil and gas industry:
  • - oil geology,
  • - field and borehole geophysics,
  • - well-boring,
  • - oil and gas fields exploitation,
  • - transport and refinement of oil and gas.

élever

  1. поднимать; повышать

  2. возводить, сооружать

Examples from texts

-Élever l'enfant, moi?
– Воспитывать ребенка?
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Non seulement il t'a fait élever comme une demoiselle, mais il a très sagement administré tes quatre sous, et il a arrondi la somme, lors de notre mariage...
– Он не только воспитал тебя как барышню, но был тебе прекрасным опекуном. Он приберег гроши, оставшиеся тебе от отца, и добавил еще от себя кругленькую сумму к нашей свадьбе…
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile
La Voix avait la vertu, en se faisant entendre, de m’élever jusqu’à elle. Elle me mettait à l’unisson de son envolée superbe.
Он обладал способностью поднимать меня до своего уровня, поставил меня в унисон со своими великолепными, парящими звуками.
Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак Оперы
Призрак Оперы
Леру, Гастон
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Le schématisme que l'on reproche à de nombreux films soviétiques est le résultat d'une volonté délibérée d'élever le niveau de la production artistique cinématographique.
Схематизм, в котором упрекают многие советские фильмы,— результат стремления поднять художественный уровень продукции.
Daquin, Louis / Le cinema, notre métierДакен, Луи / Кино - наша профессия
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Élevée d'abord à Paris chez ses parents, Annette était devenue l'affection dernière et passionnée de sa grand'mère, Mme Paradin, qui, presque aveugle, demeurait toute l'année dans la propriété de son gendre, au château de Roncières, dans l'Eure.
Аннета воспитывалась сначала в Париже, у родителей, а потом сделалась последней и страстной привязанностью своей почти слепой бабушки, г‑жи Параден, которая круглый год жила в Эре, в принадлежавшей ее зятю усадьбе Ронсьер.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
S'il allait élever un nouveau mur pour empêcher son retour!
Что, если опять соорудит стену, чтобы отрезать ей путь к возвращению?
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
-Si l'on n'y prend garde, le vieux récitatif et le style osservato nous envahiront de plus belle que par le passé, reprit Holzbaüer; mais soyez tranquille, j'ai les moyens d'empêcher cette Porporinaillerie d'élever la voix.»
– Если не принять мер, то старинный речитатив и выдержанный стиль osservato заполонят нас еще больше прежнего, – продолжал Гольцбауэр, – но будьте покойны, у меня есть средства помешать этому «порпорианству» повысить голос.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
refuseras-tu aujourd'hui d'élever ta voix vers lui, pour que la mienne ne soit pas inutile?
Неужели ты и сегодня не вознесешь к нему своего голоса, дабы мой не звучал напрасно?
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Le chanoine stupéfait avait perdu la parole; la vieille continua: «Dame! Votre Révérence l'avait demandé à sa mère pour l'élever et l'adopter!
Пораженный каноник совсем онемел. Старуха продолжала: – Господи, ваше преподобие, да ведь вы же изволили просить у матери разрешения удочерить и воспитать младенца!
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Je n'ai plus besoin d'être seul pour élever mon âme à Dieu.
Теперь мне не нужно одиночество, дабы возноситься душою к богу.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Il ne plaça pas sa bouche à l’ouverture elle-même, mais si près qu’il pouvait être entendu sans élever la voix, et il observa la même précaution pour son oreille.
Поэтому он приблизился к бойнице лишь настолько, чтобы его могли услышать внизу, даже если он будет говорить негромко.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Elle n'éprouvait d'allégement au contraire que dans l'espèce de rempart qu'elle venait d'élever entre ses douloureux souvenirs et le calme énergique de sa nouvelle existence.
Напротив, она чувствовала некоторое облегчение именно благодаря этой стене, воздвигнутой ею между ее мучительными воспоминаниями и спокойствием новой деятельной жизни.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Ah! par exemple, si tu sais jamais une fille à élever, je ne te conseille pas de la confier à Jeanbernat.
Да, если тебе когда‑нибудь поручат заботу о девице, не советую доверять ее воспитание Жанберна.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Élève du célèbre Porpora, que je vois ici avec intérêt?
Ученица знаменитого Порпоры, которого я с удовольствием здесь вижу?
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
– C’est que vous êtes constamment resté enfermé dans le cercle des conditions générales, et que vous n’avez jamais osé vous élever d’un coup d’aile dans les sphères supérieures que Dieu a peuplées d’êtres invisibles ou exceptionnels.
- Это потому, что вы никогда не выходили из круга обычных жизненных условий и никогда не осмеливались вознестись в высшие сферы, которые бог населил невидимыми и исключительными созданьями.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    возвышать,поднимать

    translation added by Валерий Коротоношко
    Bronze fr-ru
    0

Collocations

congé pour élever un enfant
отпуск для воспитания ребенка
élever à
возвести
élever à une dignité
посвятить
élever à une dignité
посвящать
élever la voix
прикрикивать
élever la voix
прикрикнуть
élever à un grade
произвести
difficile à élever à gouverner
трудновоспитуемый
élever la voix
цыкать
élever la voix
цыкнуть
élever à une puissance
возводить в степень
peine la plus élevée
высший предел наказания
personnalité de rang élevé
высокое должностное лицо
personne de rang élevé
высокое должностное лицо
risque élevé
повышенный риск

Word forms

élever

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je élèvenous élevons
tu élèvesvous élevez
il élèveils élèvent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai élevénous avons élevé
tu as élevévous avez élevé
il a élevéils ont élevé
Indicatif Passé Simple Actif
je élevainous élevâmes
tu élevasvous élevâtes
il élevails élevèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus élevénous eûmes élevé
tu eus élevévous eûtes élevé
il eut élevéils eurent élevé
Indicatif Imparfait Actif
je élevaisnous élevions
tu élevaisvous éleviez
il élevaitils élevaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais élevénous avions élevé
tu avais élevévous aviez élevé
il avait élevéils avaient élevé
Indicatif Futur Actif
je élèverainous élèverons
tu élèverasvous élèverez
il élèverails élèveront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai élevénous aurons élevé
tu auras élevévous aurez élevé
il aura élevéils auront élevé
Conditionnel Présent Actif
je élèveraisnous élèverions
tu élèveraisvous élèveriez
il élèveraitils élèveraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais élevénous aurions élevé
tu aurais élevévous auriez élevé
il aurait élevéils auraient élevé
Subjonctif Présent Actif
que je élèveque nous élevions
que tu élèvesque vous éleviez
qu'il élèvequ'ils élèvent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie élevéque nous ayons élevé
que tu aies élevéque vous ayez élevé
qu'il ait élevéqu'ils aient élevé
Subjonctif Imparfait Actif
que je élevasseque nous élevassions
que tu élevassesque vous élevassiez
qu'il élevâtqu'ils élevassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse élevéque nous eussions élevé
que tu eusses élevéque vous eussiez élevé
qu'il eût élevéqu'ils eussent élevé
Indicatif Présent Passif
je suis élevénous sommes élevés
tu es élevévous êtes élevés
il est élevéils sont élevés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été élevénous avons été élevés
tu as été élevévous avez été élevés
il a été élevéils ont été élevés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus élevénous fûmes élevés
tu fus élevévous fûtes élevés
il fut élevéils furent élevés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été élevénous eûmes été élevés
tu eus été élevévous eûtes été élevés
il eut été élevéils eurent été élevés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais élevénous étions élevés
tu étais élevévous étiez élevés
il était élevéils étaient élevés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été élevénous avions été élevés
tu avais été élevévous aviez été élevés
il avait été élevéils avaient été élevés
Indicatif Futur Passif
je serai élevénous serons élevés
tu seras élevévous serez élevés
il sera élevéils seront élevés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été élevénous aurons été élevés
tu auras été élevévous aurez été élevés
il aura été élevéils auront été élevés
Conditionnel Présent Passif
je serais élevénous serions élevés
tu serais élevévous seriez élevés
il serait élevéils seraient élevés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été élevénous aurions été élevés
tu aurais été élevévous auriez été élevés
il aurait été élevéils auraient été élevés
Subjonctif Présent Passif
que je sois élevéque nous soyons élevés
que tu sois élevéque vous soyez élevés
qu'il soit élevéqu'ils soient élevés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été élevéque nous ayons été élevés
que tu aies été élevéque vous ayez été élevés
qu'il ait été élevéqu'ils aient été élevés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse élevéque nous fussions élevés
que tu fusses élevéque vous fussiez élevés
qu'il fût élevéqu'ils fussent élevés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été élevéque nous eussions été élevés
que tu eusses été élevéque vous eussiez été élevés
qu'il eût été élevéqu'ils eussent été élevés
Impératif
Singulier 2me Personneélève
Pluriel 2me Personneélevez
Pluriel 1ère Personneélevons
Participe Présentélevant
Participe Passéélevé, élevée, élevés, élevées