without examplesFound in 2 dictionaries
Chemistry and Chemical Technology- dicts.chemistry_fr_ru.description
- dicts.chemistry_fr_ru.description
DE
сокр. от dextrose декстроза, D-глюкоза
сокр. от dose efficace эффективная доза
Polytechnical (Fr-Ru)
dé
m
стр. подферменник, подферменный камень; цоколь; пьедестал
скоба; полукольцо; сухарь
втулка, гильза; (монтажный) тройник
дуант (циклотрона)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
CE QU'ELLE PENSE DE NOUSВОТ ЧТО ОН ДУМАЕТ О НАСWerber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
PAR 47°24' DE LATITUDE ET DE 17°28' DE LONGITUDEНА 47°24' ШИРОТЫ И 17°28' ДОЛГОТЫVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
QUATRIEME JOURNEE DE CAPTIVITE.Четвертый день заключенияDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
LE DÉTROIT DE TORRÈSТОРРЕСОВ ПРОЛИВVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
EN VOYANT LA CRÈME DESSERT AU CHOCOLAT, LES TROIS RASTAMEN SE LÈVENT INSTANTANÉMENT EN CHANTANT LA CHANSON DE BOB MARLEY: « GET UP, STAND UP. »ПРИ ВИДЕ ЭТОГО ДЕСЕРТНОГО ШОКОЛАДНОГО КРЕМА ПАРНИ РЕЗВО ВСКАКИВАЮТ НА НОГИ И ЗАПЕВАЮТ ПЕСЕНКУ БОБА МАРЛИ «GET UP, STAND UP».Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков99 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 200214,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
L'EXPOSITION DE LA RUE LAFFITTE (1895)ВЫСТАВКА НА УЛИЦЕ. ЛАФФИТ (1895)Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
LE VALET DE CHAMBRE, prenant sa place. Fais voir ça...ЛАКЕЙ (отталкивает его). Дай посмотреть.Anouilh, Jean / Le Voyageur sans bagageАнуй, Жан / Пассажир без багажаПассажир без багажаАнуй, Жан© by Editions Table Ronde, 1958.© Издательство "Искусство", 1969 г.Le Voyageur sans bagageAnouilh, Jean© by Editions Table Ronde, 1958.
DE L'INTÉRIEUR DE LA MACHINE, L'HOMME APERÇOIT UNE JEUNE FEMME TRES SEXY, EN MINI-JUPE, QUI ENTRE DANS LA LAVERIE.ЧЕЛОВЕК ВИДИТ ИЗНУТРИ, КАК В ПРАЧЕЧНУЮ ВХОДИТ МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА ВЕСЬМА СОБЛАЗНИТЕЛЬНОЙ НАРУЖНОСТИ, В МИНИ-ЮБОЧКЕ.Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков99 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 200214,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
FIN DU DEUXIÈME CARRÉ DE 7 x 4 ANS.КОНЕЦ ВТОРОГО КВАДРАТА 4x7 ЛЕТ.Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангеловИмперия ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005L'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000
UNE FOURMI DE PAR LA VILLEПОИСК МУРАВЬЯ ПО ВСЕМУ ГОРОДУWerber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
DE DEUIL EN SACREТРАУР И КОРОНОВАНИЕDruon, Maurice / La loi des malesДрюон, Морис / Негоже лилиям прястьНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003La loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
LE VALET DE CHAMBRE se retourne, méduse. Il chiale...ЛАКЕЙ (оборачивается, он потрясен). Ревет…Anouilh, Jean / Le Voyageur sans bagageАнуй, Жан / Пассажир без багажаПассажир без багажаАнуй, Жан© by Editions Table Ronde, 1958.© Издательство "Искусство", 1969 г.Le Voyageur sans bagageAnouilh, Jean© by Editions Table Ronde, 1958.
La voix terrible tonne à nouveau: «IL N'Y A PAS DE POISSON ICI NON PLUS».Страшный голос гремит снова: «ЗДЕСЬ ТОЖЕ НЕТ РЫБЫ».Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьевРеволюция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006La Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
CÉZANNE ASPIRE AU SALON DE BOUGUEREAU (1866-1895)СЕЗАНН СТРЕМИТСЯ ПОПАСТЬ В САЛОН БУГЕРО (1866-1895)Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
PAS DE NOUVELLES, MAUVAISES NOUVELLESНЕТ НОВОСТЕЙ — ПЛОХАЯ НОВОСТЬWerber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
abaissement d'échelon de la peine
смягчение наказания
abandon de biens
отказ от имущества
abandon de brevet
отказ от патента
abandon de demande
отказ от заявки
abandon de famille
злостное уклонение от исполнения семейныхобязанностей
abandon de l'action publique
отказ от обвинения
abandon de poste
самовольная отлучка
abandon de poste
самовольное оставление или неприбытие к месту работы
abandon de poste
самовольное оставление части или места службы
abandon de poursuites
отказот иска
abandon de poursuites
прекращение судебного преследования
abandon de propriété
отказ от права собственности
abandon de revendication
отказ от притязания
abandon de revendication
отказ от пункта формулы изобретения
abandon de revendication
отказ от требования
Word forms
dé
Nom, Masculin
Singulier | dé |
Pluriel | dés |