Examples from texts
Quand Silvère vint le voir, il se plaignit avec des larmes de l’ingratitude des enfants.When Silvere came to see him, he complained, with tears, of his children's ingratitude.Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the RougonsThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaarLa Fortune des RougonZola, Emile
Je me rappelais toutes les laides qui me témoignent quelque affection, et je me demandais avec terreur si ce n’était pas une de ces laides que j’allais voir apparaître.I remembered all the ugly ones who showed me some affection, and I asked myself in terror if it were not one of these whom I was about to see appear.Zola, Emile / Stories for NinonZola, Emile / Contes à NinonContes à NinonZola, EmileStories for NinonZola, Emile
Enfin, épuisé, il déclara qu’il n’y toucherait pas davantage; et, ce jour-là, comme Sandoz montait le voir, vers quatre heures, il ne le trouva point.At last, thoroughly exhausted, he declared that he would touch the canvas no more; and Sandoz, on coming to see him one day, at four o'clock, did not find him at home.Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
Encore une fois, je ne peux voir comment l'art. 57 de la Civil Service Act puisse faire obstacle à la réclamation des appelants.Again, I do not see how s. 57 of the Civil Service Act can stand in the way of the claim of the appellants.http://www.canlii.org/en/ 12/13/2011http://www.canlii.org/en/ 12/13/2011
Il l'emporta, les sanglots se perdirent, et je m'imaginais les voir, lui grand et solide, l'emmenant sur sa poitrine, à son cou, et elle, éplorée, brisée, s'abandonnant, le suivant désormais partout où il voudrait la conduire.He bore her away; her sobs were lost in the distance, and I fancied I saw them both-he, tall and strong, pressing her to his breast; she, fainting, powerless and conquered, following him wherever he listed.Zola, Emile / La mort d'Olivier BecailleZola, Emile / The Death of Oliver BecailleThe Death of Oliver BecailleZola, EmileLa mort d'Olivier BecailleZola, Emile
Il regardait sa femme, ému par la pensée de la voir morte.He was looking at his wife, deeply touched at the thought of seeing her dead.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
La crainte de voir se réunir ce congrès était le cauchemar de Bismarck. 11 y pensait jour et nuit, dit-il dans ses mémoires.The fear that such a Congress might assemble was a nightmare to Bismarck, who thought of it night and day, as he says in his memoirs."Le Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarThe Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New JerseyEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.
Il avait témoigné le désir de voir le jet d'eau marcher; ce bassin sans eau était triste, disait-il.He had expressed a Désirée to see the fountain play again, for the empty basin, said he, had such a melancholy appearance.Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of PlassansThe Conquest of PlassansZola, EmileLa Conquete des PlassansZola, Emile
Mettez-le en face de Deerslayer, chefs et guerriers, et je vous ferai voir quel misérable vous avez reçu dans votre tribu.Put him face to face with Deerslayer, chiefs and warriors; I will show you how great a knave you have been keeping in your tribe."Cooper, James Fenimore / Le tueur de daimsCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Le tueur de daimsCooper, James Fenimore
Quand il la quitta, il l'invita à venir dîner le lendemain; sa femme s'ennuyait de ne pas la voir.When he left her, he invited her to dine at his house on the following day. His wife was very anxious to see her again, he said.Zola, Emile / Son Excellence Eugene RougonZola, Emile / His ExcellencyHis ExcellencyZola, EmileSon Excellence Eugene RougonZola, Emile
Nous échangeâmes des regards, et chacun semblait voir ses propres pensées coupables sur le visage des autres.We looked at one another, and each one seemed to see his own mean and guilty thoughts reflected in the faces of the others.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Je viens régulièrement pour me promener dans les rues et voir le monsieur.I come regular, to tramp about the streets, and see the gentlemen.’Dickens, Charles / Les temps difficilesDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Les temps difficilesDickens, Charles
Et le pis fut qu’on avait dû le voir, car un cri léger s’éleva, tel qu’une note claire de chouette, répétée bientôt de loin en loin, à l’infini.The worst was that he must have been perceived, for a light cry, like the clear call of an owl, rang out, and was repeated farther and farther off.Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - ParisThe Three Cities - ParisZola, EmileLes Trois Villes - ParisZola, Emile
Tout de même, je voudrais voir les ordonnances du médecin, et le savon, et le sucre...All the same I should like to see the doctor's prescriptions, and the soap and the sugar.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
Cependant, Pierre, qui, les yeux sur la grande horloge, regardait marcher les minutes, commençait à être surpris de ne pas voir Marie arriver avec son père.Pierre, however, his eyes fixed upon the big clock, watched the minutes hasten by on the dial, and began to feel surprised at not seeing Marie arrive with her father.Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, EmileLes Trois Villes - LourdesZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
see
translation added by Dmitry Terentiev - 2.
видеть
translation added by Карина Белова
Collocations
occasion de voir
opportunity to see
façon de voir
outlook
voir venir
wait
voie publique
highway
voie de circulation
traffic lane
par voie de terre
overland
vue d'ensemble
overview
dépôt à vue
demand deposit
dépôt à vue
sight deposit
vis sans fin
auger
vis papillon
thumb screw
vis sans fin
worm
robinet à trois voies
three-way stopcock
voie aérienne
airway
angle de vue
angle of view
Word forms
voir
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me vois | nous nous voyons |
tu te vois | vous vous voyez |
il se voit | ils se voient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis vu | nous nous sommes vus |
tu t'es vu | vous vous êtes vus |
il s'est vu | ils se sont vus |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me vis | nous nous vîmes |
tu te vis | vous vous vîtes |
il se vit | ils se virent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus vu | nous nous fûmes vus |
tu te fus vu | vous vous fûtes vus |
il se fut vu | ils se furent vus |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me voyais | nous nous voyions |
tu te voyais | vous vous voyiez |
il se voyait | ils se voyaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais vu | nous nous étions vus |
tu t'étais vu | vous vous étiez vus |
il s'était vu | ils s'étaient vus |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me verrai | nous nous verrons |
tu te verras | vous vous verrez |
il se verra | ils se verront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai vu | nous nous serons vus |
tu te seras vu | vous vous serez vus |
il se sera vu | ils se seront vus |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me verrais | nous nous verrions |
tu te verrais | vous vous verriez |
il se verrait | ils se verraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais vu | nous nous serions vus |
tu te serais vu | vous vous seriez vus |
il se serait vu | ils se seraient vus |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me voie | que nous nous voyions |
que tu te voies | que vous vous voyiez |
qu'il se voie | qu'ils se voient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois vu | que nous nous soyons vus |
que tu te sois vu | que vous vous soyez vus |
qu'il se soit vu | qu'ils se soient vus |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me visse | que nous nous vissions |
que tu te visses | que vous vous vissiez |
qu'il se vît | qu'ils se vissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse vu | que nous nous fussions vus |
que tu te fusses vu | que vous vous fussiez vus |
qu'il se fût vu | qu'ils se fussent vus |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | vois |
Pluriel 2me Personne | voyez |
Pluriel 1ère Personne | voyons |
Participe Présent | se voyant |
Participe Passé | vu, vue, vus, vues |
voir
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je vois | nous voyons |
tu vois | vous voyez |
il voit | ils voient |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai vu | nous avons vu |
tu as vu | vous avez vu |
il a vu | ils ont vu |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je vis | nous vîmes |
tu vis | vous vîtes |
il vit | ils virent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus vu | nous eûmes vu |
tu eus vu | vous eûtes vu |
il eut vu | ils eurent vu |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je voyais | nous voyions |
tu voyais | vous voyiez |
il voyait | ils voyaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais vu | nous avions vu |
tu avais vu | vous aviez vu |
il avait vu | ils avaient vu |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je verrai | nous verrons |
tu verras | vous verrez |
il verra | ils verront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai vu | nous aurons vu |
tu auras vu | vous aurez vu |
il aura vu | ils auront vu |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je verrais | nous verrions |
tu verrais | vous verriez |
il verrait | ils verraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais vu | nous aurions vu |
tu aurais vu | vous auriez vu |
il aurait vu | ils auraient vu |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je voie | que nous voyions |
que tu voies | que vous voyiez |
qu'il voie | qu'ils voient |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie vu | que nous ayons vu |
que tu aies vu | que vous ayez vu |
qu'il ait vu | qu'ils aient vu |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je visse | que nous vissions |
que tu visses | que vous vissiez |
qu'il vît | qu'ils vissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse vu | que nous eussions vu |
que tu eusses vu | que vous eussiez vu |
qu'il eût vu | qu'ils eussent vu |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis vu | nous sommes vus |
tu es vu | vous êtes vus |
il est vu | ils sont vus |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été vu | nous avons été vus |
tu as été vu | vous avez été vus |
il a été vu | ils ont été vus |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus vu | nous fûmes vus |
tu fus vu | vous fûtes vus |
il fut vu | ils furent vus |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été vu | nous eûmes été vus |
tu eus été vu | vous eûtes été vus |
il eut été vu | ils eurent été vus |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais vu | nous étions vus |
tu étais vu | vous étiez vus |
il était vu | ils étaient vus |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été vu | nous avions été vus |
tu avais été vu | vous aviez été vus |
il avait été vu | ils avaient été vus |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai vu | nous serons vus |
tu seras vu | vous serez vus |
il sera vu | ils seront vus |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été vu | nous aurons été vus |
tu auras été vu | vous aurez été vus |
il aura été vu | ils auront été vus |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais vu | nous serions vus |
tu serais vu | vous seriez vus |
il serait vu | ils seraient vus |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été vu | nous aurions été vus |
tu aurais été vu | vous auriez été vus |
il aurait été vu | ils auraient été vus |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois vu | que nous soyons vus |
que tu sois vu | que vous soyez vus |
qu'il soit vu | qu'ils soient vus |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été vu | que nous ayons été vus |
que tu aies été vu | que vous ayez été vus |
qu'il ait été vu | qu'ils aient été vus |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse vu | que nous fussions vus |
que tu fusses vu | que vous fussiez vus |
qu'il fût vu | qu'ils fussent vus |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été vu | que nous eussions été vus |
que tu eusses été vu | que vous eussiez été vus |
qu'il eût été vu | qu'ils eussent été vus |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | vois |
Pluriel 2me Personne | voyez |
Pluriel 1ère Personne | voyons |
Participe Présent | voyant |
Participe Passé | vu, vue, vus, vues |