about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Quand Silvère vint le voir, il se plaignit avec des larmes de l’ingratitude des enfants.
When Silvere came to see him, he complained, with tears, of his children's ingratitude.
Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the Rougons
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
Je me rappelais toutes les laides qui me témoignent quelque affection, et je me demandais avec terreur si ce n’était pas une de ces laides que j’allais voir apparaître.
I remembered all the ugly ones who showed me some affection, and I asked myself in terror if it were not one of these whom I was about to see appear.
Zola, Emile / Stories for NinonZola, Emile / Contes à Ninon
Contes à Ninon
Zola, Emile
Stories for Ninon
Zola, Emile
Enfin, épuisé, il déclara qu’il n’y toucherait pas davantage; et, ce jour-là, comme Sandoz montait le voir, vers quatre heures, il ne le trouva point.
At last, thoroughly exhausted, he declared that he would touch the canvas no more; and Sandoz, on coming to see him one day, at four o'clock, did not find him at home.
Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His Masterpiece
His Masterpiece
Zola, Emile
L'Oeuvre
Zola, Emile
Encore une fois, je ne peux voir comment l'art. 57 de la Civil Service Act puisse faire obstacle à la réclamation des appelants.
Again, I do not see how s. 57 of the Civil Service Act can stand in the way of the claim of the appellants.
Il l'emporta, les sanglots se perdirent, et je m'imaginais les voir, lui grand et solide, l'emmenant sur sa poitrine, à son cou, et elle, éplorée, brisée, s'abandonnant, le suivant désormais partout où il voudrait la conduire.
He bore her away; her sobs were lost in the distance, and I fancied I saw them both-he, tall and strong, pressing her to his breast; she, fainting, powerless and conquered, following him wherever he listed.
Zola, Emile / La mort d'Olivier BecailleZola, Emile / The Death of Oliver Becaille
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
Il regardait sa femme, ému par la pensée de la voir morte.
He was looking at his wife, deeply touched at the thought of seeing her dead.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
La crainte de voir se réunir ce congrès était le cauchemar de Bismarck. 11 y pensait jour et nuit, dit-il dans ses mémoires.
The fear that such a Congress might assemble was a nightmare to Bismarck, who thought of it night and day, as he says in his memoirs."
Le Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave / The Psychology of the Great War
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
Il avait témoigné le désir de voir le jet d'eau marcher; ce bassin sans eau était triste, disait-il.
He had expressed a Désirée to see the fountain play again, for the empty basin, said he, had such a melancholy appearance.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of Plassans
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Mettez-le en face de Deerslayer, chefs et guerriers, et je vous ferai voir quel misérable vous avez reçu dans votre tribu.
Put him face to face with Deerslayer, chiefs and warriors; I will show you how great a knave you have been keeping in your tribe."
Cooper, James Fenimore / Le tueur de daimsCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
Quand il la quitta, il l'invita à venir dîner le lendemain; sa femme s'ennuyait de ne pas la voir.
When he left her, he invited her to dine at his house on the following day. His wife was very anxious to see her again, he said.
Zola, Emile / Son Excellence Eugene RougonZola, Emile / His Excellency
His Excellency
Zola, Emile
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
Nous échangeâmes des regards, et chacun semblait voir ses propres pensées coupables sur le visage des autres.
We looked at one another, and each one seemed to see his own mean and guilty thoughts reflected in the faces of the others.
Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Je viens régulièrement pour me promener dans les rues et voir le monsieur.
I come regular, to tramp about the streets, and see the gentlemen.’
Dickens, Charles / Les temps difficilesDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Les temps difficiles
Dickens, Charles
Et le pis fut qu’on avait dû le voir, car un cri léger s’éleva, tel qu’une note claire de chouette, répétée bientôt de loin en loin, à l’infini.
The worst was that he must have been perceived, for a light cry, like the clear call of an owl, rang out, and was repeated farther and farther off.
Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - Paris
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
Tout de même, je voudrais voir les ordonnances du médecin, et le savon, et le sucre...
All the same I should like to see the doctor's prescriptions, and the soap and the sugar.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / Fruitfulness
Fruitfulness
Zola, Emile
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Cependant, Pierre, qui, les yeux sur la grande horloge, regardait marcher les minutes, commençait à être surpris de ne pas voir Marie arriver avec son père.
Pierre, however, his eyes fixed upon the big clock, watched the minutes hasten by on the dial, and began to feel surprised at not seeing Marie arrive with her father.
Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - Lourdes
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    see

    translation added by Dmitry Terentiev
    1
  2. 2.

    видеть

    translation added by Карина Белова
    1

Collocations

occasion de voir
opportunity to see
façon de voir
outlook
voir venir
wait
voie publique
highway
voie de circulation
traffic lane
par voie de terre
overland
vue d'ensemble
overview
dépôt à vue
demand deposit
dépôt à vue
sight deposit
vis sans fin
auger
vis papillon
thumb screw
vis sans fin
worm
robinet à trois voies
three-way stopcock
voie aérienne
airway
angle de vue
angle of view

Word forms

voir

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me voisnous nous voyons
tu te voisvous vous voyez
il se voitils se voient
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis vunous nous sommes vus
tu t'es vuvous vous êtes vus
il s'est vuils se sont vus
Indicatif Passé Simple Actif
je me visnous nous vîmes
tu te visvous vous vîtes
il se vitils se virent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus vunous nous fûmes vus
tu te fus vuvous vous fûtes vus
il se fut vuils se furent vus
Indicatif Imparfait Actif
je me voyaisnous nous voyions
tu te voyaisvous vous voyiez
il se voyaitils se voyaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais vunous nous étions vus
tu t'étais vuvous vous étiez vus
il s'était vuils s'étaient vus
Indicatif Futur Actif
je me verrainous nous verrons
tu te verrasvous vous verrez
il se verrails se verront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai vunous nous serons vus
tu te seras vuvous vous serez vus
il se sera vuils se seront vus
Conditionnel Présent Actif
je me verraisnous nous verrions
tu te verraisvous vous verriez
il se verraitils se verraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais vunous nous serions vus
tu te serais vuvous vous seriez vus
il se serait vuils se seraient vus
Subjonctif Présent Actif
que je me voieque nous nous voyions
que tu te voiesque vous vous voyiez
qu'il se voiequ'ils se voient
Subjonctif Passé Actif
que je me sois vuque nous nous soyons vus
que tu te sois vuque vous vous soyez vus
qu'il se soit vuqu'ils se soient vus
Subjonctif Imparfait Actif
que je me visseque nous nous vissions
que tu te vissesque vous vous vissiez
qu'il se vîtqu'ils se vissent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse vuque nous nous fussions vus
que tu te fusses vuque vous vous fussiez vus
qu'il se fût vuqu'ils se fussent vus
Impératif
Singulier 2me Personnevois
Pluriel 2me Personnevoyez
Pluriel 1ère Personnevoyons
Participe Présent se voyant
Participe Passévu, vue, vus, vues

voir

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je voisnous voyons
tu voisvous voyez
il voitils voient
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai vunous avons vu
tu as vuvous avez vu
il a vuils ont vu
Indicatif Passé Simple Actif
je visnous vîmes
tu visvous vîtes
il vitils virent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus vunous eûmes vu
tu eus vuvous eûtes vu
il eut vuils eurent vu
Indicatif Imparfait Actif
je voyaisnous voyions
tu voyaisvous voyiez
il voyaitils voyaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais vunous avions vu
tu avais vuvous aviez vu
il avait vuils avaient vu
Indicatif Futur Actif
je verrainous verrons
tu verrasvous verrez
il verrails verront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai vunous aurons vu
tu auras vuvous aurez vu
il aura vuils auront vu
Conditionnel Présent Actif
je verraisnous verrions
tu verraisvous verriez
il verraitils verraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais vunous aurions vu
tu aurais vuvous auriez vu
il aurait vuils auraient vu
Subjonctif Présent Actif
que je voieque nous voyions
que tu voiesque vous voyiez
qu'il voiequ'ils voient
Subjonctif Passé Actif
que j'aie vuque nous ayons vu
que tu aies vuque vous ayez vu
qu'il ait vuqu'ils aient vu
Subjonctif Imparfait Actif
que je visseque nous vissions
que tu vissesque vous vissiez
qu'il vîtqu'ils vissent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse vuque nous eussions vu
que tu eusses vuque vous eussiez vu
qu'il eût vuqu'ils eussent vu
Indicatif Présent Passif
je suis vunous sommes vus
tu es vuvous êtes vus
il est vuils sont vus
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été vunous avons été vus
tu as été vuvous avez été vus
il a été vuils ont été vus
Indicatif Passé Simple Passif
je fus vunous fûmes vus
tu fus vuvous fûtes vus
il fut vuils furent vus
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été vunous eûmes été vus
tu eus été vuvous eûtes été vus
il eut été vuils eurent été vus
Indicatif Imparfait Passif
j'étais vunous étions vus
tu étais vuvous étiez vus
il était vuils étaient vus
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été vunous avions été vus
tu avais été vuvous aviez été vus
il avait été vuils avaient été vus
Indicatif Futur Passif
je serai vunous serons vus
tu seras vuvous serez vus
il sera vuils seront vus
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été vunous aurons été vus
tu auras été vuvous aurez été vus
il aura été vuils auront été vus
Conditionnel Présent Passif
je serais vunous serions vus
tu serais vuvous seriez vus
il serait vuils seraient vus
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été vunous aurions été vus
tu aurais été vuvous auriez été vus
il aurait été vuils auraient été vus
Subjonctif Présent Passif
que je sois vuque nous soyons vus
que tu sois vuque vous soyez vus
qu'il soit vuqu'ils soient vus
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été vuque nous ayons été vus
que tu aies été vuque vous ayez été vus
qu'il ait été vuqu'ils aient été vus
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse vuque nous fussions vus
que tu fusses vuque vous fussiez vus
qu'il fût vuqu'ils fussent vus
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été vuque nous eussions été vus
que tu eusses été vuque vous eussiez été vus
qu'il eût été vuqu'ils eussent été vus
Impératif
Singulier 2me Personnevois
Pluriel 2me Personnevoyez
Pluriel 1ère Personnevoyons
Participe Présentvoyant
Participe Passévu, vue, vus, vues