Examples from texts
– Mais non, tout va bien, répondit-elle, préoccupée."Oh, no; everything is going on all right," she replied, in an absent-minded way.Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the RougonsThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaarLa Fortune des RougonZola, Emile
--D'ailleurs, tout va bien en ce moment, je ne vois aucune difficulté....Besides, everything is going on satisfactorily at present, and I don't see any immediate difficulty.Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of PlassansThe Conquest of PlassansZola, EmileLa Conquete des PlassansZola, Emile
Alors, Madame s’est fiée à moi pour vous amener les jeunes gens. Vous voyez que tout va bien, les voilà à bon port. »So she requested me to accompany the young people, and everything is satisfactory, for here they are, you see."Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
« Alors, tout va bien ? reprit Guillaume."And so things are going on well?" resumed Guillaume.Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - ParisThe Three Cities - ParisZola, EmileLes Trois Villes - ParisZola, Emile
« Oh ! tout va bien, dis-je."Oh, it's all right!" I said.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Et, à part vous, je le répète, tout va bien, je suis content. »And, apart from you, all is well; I am content."Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - ParisThe Three Cities - ParisZola, EmileLes Trois Villes - ParisZola, Emile
Écris de temps en temps un simple mot : « Tout va bien, signé : Camembert », pas ?Write us a line now and again—just, 'All goes well; signed, Camembert,' eh?"Barbusse, Henri / Le feuBarbusse, Henri / Under fireUnder fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & COLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008
« Tout va bien, messieurs ? nous demanda le marinier."Are you all right, sir?" said the man.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
– Tout va bien », répondîmes-nous. Puis, Harris aux avirons, moi à la barre et à la proue un Montmorency mal à son aise et méfiant, nous nous élançâmes sur ces eaux qui, quinze jours durant, allaient être notre domaine."Right it is," we answered; and with Harris at the sculls and I at the tiller-lines, and Montmorency, unhappy and deeply suspicious, in the prow, out we shot on to the waters which, for a fortnight, were to be our home.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
– Non, répondez-vous. Tout va bien, mais continuez d’avancer. Ne vous arrêtez pas." No," you reply, "it's all right; only go on, you know - don't stop. "Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
– Tout va bien, sans quoi nous aurions revu Jasper plus tôt."All must be safe, or we should have heard from the lad."Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Le lac OntarioCooper, James Fenimore
Mais la voix de Roudier cria que tout allait bien.However, Roudier cried out from below that all was right.Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the RougonsThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaarLa Fortune des RougonZola, Emile
L'agent de police Clafton a demandé s'ils pouvaient entrer pour vérifier si tout allait bien, mais l'appelant a essayé de fermer la porte.Officer Clafton asked if they could enter the apartment to investigate if there was a problem but the appellant tried to close the door.http://www.canlii.org/en/ 26.10.2011http://www.canlii.org/en/ 26.10.2011
Au cours des années 1940 et 1950, quand le prix de l'or était élevé, tout allait bien.During the 1940s and 1950s, when the price of gold was high all was well.http://www.canlii.org/en/ 04.11.2011http://www.canlii.org/en/ 04.11.2011
Enfin, il partit, en promettant d’être là, le lendemain, de bonne heure. Et, comme le prêtre l’accompagnait jusqu’à la porte de la rue, il le rassura : si l’os n’avait pas été atteint trop profondément, tout irait bien.Then he at last went off, promising to return at an early hour on the morrow; and, as the priest escorted him to the street door, he spoke some comforting words: if the bone had not been deeply injured all would be well.Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - ParisThe Three Cities - ParisZola, EmileLes Trois Villes - ParisZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!