Examples from texts
Aujourd’hui, si ce n’est plus sa tendresse pour son mari qui l’en empêche, oh ! non, il est malheureusement certain qu’elle est devenue incapable d’un tel effort, avec son existence imbécile et gâchée...But today, with the imbecile, spoilt life she leads, it is quite certain that she is incapable of making such an effort.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
--Eh! malheureusement oui, répondit le commissaire."Unfortunately, yes," answered the commissary.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
C’était d’une ironie que Peter ne put malheureusement pas apprécier.That was an irony which Peter unfortunately could not appreciate.Buchan, John / Le prophète au manteau vertBuchan, John / GreenmantleGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994Le prophète au manteau vertBuchan, John
Elle est malheureusement forcée de recevoir toutes sortes de gens.She is unfortunately compelled to receive all sorts of persons.'Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of PlassansThe Conquest of PlassansZola, EmileLa Conquete des PlassansZola, Emile
Au contraire, la preuve indique malheureusement que les relations gaies et lesbiennes donnent lieu sensiblement aux mêmes abus physiques, sexuels et psychologiques que les relations hétérosexuellesOn the contrary, the evidence is, sadly, that gay and lesbian relationships suffer from physical, sexual, and mental abuse in much the same way that heterosexual relationships do.http://www.canlii.org/en/ 11.11.2011http://www.canlii.org/en/ 11.11.2011
– Il y a, mon ami, que je viens de trouver Marie ivre comme un portefaix, tombée en travers du berceau, et si malheureusement qu’elle étouffait la petite." The matter is, my friend, that I have just found Marie lying across the cradle as drunk as a market porter, and half stifling the child.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
En voulant moins, peut-être aurait-il obtenu davantage, mais malheureusement il avait assez de supériorité pour vouloir marcher toujours debout.Had he sought less he might perhaps have obtained more; but unhappily he had enough genuine superiority to make him wish to advance in his own way.Balzac, Honore de / Le Lys dans la valleeBalzac, Honore de / The Lily of the ValleyThe Lily of the ValleyBalzac, Honore deLe Lys dans la valleeBalzac, Honore de
Enfin on s'attend à ce que les étoiles carbonées produisent aussi des grains de fer, mais il n'y a malheureusement pas de signature spectrale du fer dans l'infrarouge, comme d'ailleurs d'aucun métal.We also expect that carbon stars produce iron grains but there is no spectroscopic signature of iron in the infrared, thus no possibility for a check, as indeed the case for all metals.Lequeux, James / Le milieu interstellaireLequeux, James / The Interstellar MediumThe Interstellar MediumLequeux, James© 2002, EDP Sciences/CNRS Editions, Paris, France© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005Le milieu interstellaireLequeux, James© 2002, EDP Sciences/CNRS Editions
Elle était de ces gens, malheureusement organisés, qui, indifférents aux biens qu’ils possèdent, leur prêtent une valeur centuple dès qu’ils les ont perdus.Marie was one of those unfortunately constituted mortals, in whose eyes whatever is lost and gone assumes a value which it never had in possession.Beecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinUncle Tom's CabinBeecher Stowe, HarrietLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet
Je ne suis malheureusement pas le seul, vous ne trouverez ici, dans le Sacré Collège, personne qui l’approuve. »Unhappily, I am not the only one; you will find nobody here, of the Sacred College, who approves of his doings."Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - RomeThe Three Cities - RomeZola, EmileLes Trois Villes - RomeZola, Emile
Je songeai donc à essayer de pénétrer dans ce pays par le Tyrol, ou par la Bohême, tous deux fort éloignés malheureusement. Et chaque journée présentait plusieurs milliers de chances pour que je sois arrêté en route.I thought of having a try at the Tyrol and I also thought of Bohemia. But these places were a long way off, and there were several thousand chances each day that I would be caught on the road.Buchan, John / Le prophète au manteau vertBuchan, John / GreenmantleGreenmantleBuchan, John© Wordsworth Editions Limited 1994Le prophète au manteau vertBuchan, John
Tous les athlètes talentueux n'ont malheureusement pas la possibilité de s'entraîner à un haut niveau; certains enfants n'ont même pas du tout la possibilité de pratiquer un sport.Unfortunately not every talented athlete is able to train at the elite level; some children are not even given the opportunity to practice sport at all.© Copyright 2009http://olympic.org 25.09.2011© Copyright 2009http://olympic.org 25.09.2011
Il était malheureusement trop tard. L'Autriche ne cédait pas et, le 31 juillet, l'ambassadeur d'Angleterre télégraphiait à son gouvernement : I1 a été décidé de donner des ordres pour la mobilisation générale.Unfortunately it was too late, Austria did not yield, and on the 31st of July the British Ambassador telegraphed his Government :—" It has been decided to issue orders for general mobilization.Le Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarThe Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New JerseyEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.
Jean, son valet de chambre, se souciait peu de monsieur Lepître, mais ce malheureux dîner se prolongeait malheureusement en raison de la vétusté des mâchoires ou de l’imperfection des râteliers.Jean, the footman, cared little for Monsieur Lepitre and would have aided me; but on the day I chose for my adventure that luckless dinner was longer than usual,-- either because the jaws employed were worn out or the false teeth more imperfect.Balzac, Honore de / Le Lys dans la valleeBalzac, Honore de / The Lily of the ValleyThe Lily of the ValleyBalzac, Honore deLe Lys dans la valleeBalzac, Honore de
On ne disposait malheureusement pas de données sur les territoires du Nord.Unfortunately, data were unavailable for the northern territories.© 1996-2010, Canadian Institute for Health Information (CIHI).https://secure.cihi.ca/ 11.05.2011© 1996-2010, Institut canadien d'information sur la santé (ICIS)https://secure.cihi.ca/ 11.05.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!