about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Ah ! quand l’amour fait les enfants, il les fait bien. Dommage que les plus beaux sont souvent ceux qui meurent le plus vite. »
What a pity it is that the finest are often those who die the first."
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / Fruitfulness
Fruitfulness
Zola, Emile
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
S’il voulait vivre encore, ce n’était pas qu’il rêvât de tenter de nouveau le bonheur; c’était qu’il trouvait à son insu une sorte de volupté amère à souffrir de cet amour qui avait fait la joie de sa vie.
He might wish to live longer, but it was not because he dreamed of trying to seek for happiness again; it was because, unknown to himself, he found a bitter pleasure in suffering for this love which had been the joy of his life.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Ce qu’elle a fait pour lui mériterait un amour, une gratitude de tous les instants, et non de la mauvaise humeur et des boutades.
What she has done for him demands his constant love and gratitude, not his ill- humour and caprice.
Dickens, Charles / Les temps difficilesDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Les temps difficiles
Dickens, Charles
Toute la misère, toute la douleur du monde avaient disparu, il ne restait plus que leur amour embrasé qui faisait de l’amour à jamais, comme le soleil fait de la lumière.
All the grief and misery of the world had disappeared from before them; there remained naught save their glowing love, whence sprang an eternity of love even as light comes from the sun.
Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - Paris
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
Cependant, je vous le répète, quoique ce fût une fille entretenue, je m'étais tellement, peut-être pour la poétiser, fait de cet amour un amour sans espoir, que plus le moment approchait où je n'aurais même plus besoin d'espérer, plus je doutais.
Nevertheless, though she was only a kept woman, I had so anticipated for myself, perhaps to poetize it a little, a hopeless love, that the nearer the moment approached when I should have nothing more to hope, the more I doubted.
Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre / Camille
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Elle aime, et elle aussi elle a fait de cet amour le rêve de sa vie.
She loves, and she, too, has made this love the dream of her life.
Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre / Camille
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Pendant des heures, ils restaient là, avec cet amour de la pluie qui fait marcher gravement les petites filles, par les temps d’orage, une ombrelle ouverte à la main.
For hours and hours they remained there, with that same enjoyment of the rain which prompts little children to stroll along solemnly in stormy weather with open umbrellas in their hands.
Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the Rougons
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
Je dis électriques; je crois en effet que les sympathies que l'amour fait éclater entre les jeunes gens sont des phénomènes purement électriques.
I say electrical. I believe that at this age the sympathies that spring up between heart and heart are purely of this nature.
Reid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresReid, Mayne / The Scalp Hunters
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
Il pourra vous faire l’amour, si cela vous amuse, Mabel ; car c’est un jeune homme d’une constitution amoureuse ; et ayant déjà pleuré quatre femmes, il lui tarde de prouver combien il en respecte la mémoire en en prenant une cinquième.
"Why, he can make love to you, if you like it, girl; for he is an amorous youth, and, having already disposed of four wives, is impatient to show how much he honors their memories by taking a fifth."
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
La gêne même de la situation disparut, il lui sembla qu’elle s’était déjà longuement expliquée avec Pierre, qu’ils étaient d’accord pour accepter ce don de l’amour que Guillaume leur faisait d’un cœur si héroïque.
Even the embarrassment of the situation disappeared, it seemed as if she had already had a long explanation with Pierre, and that he and she were of one mind to accept that gift of love which Guillaume offered them with so much heroism.
Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - Paris
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    make love

    translation added by Lana Lana
    0