Examples from texts
Il n'y avait pas de quoi cacher une mésange, parmi ces vertes solitudes.There was no cover for a tomtit in those bald green places.Buchan, John / Les Trente-Neuf MarchesBuchan, John / Thirty-Nine StepsThirty-Nine StepsBuchan, JohnLes Trente-Neuf MarchesBuchan, John
– Je ne sais pas de quoi vous voulez parler."I do not know what you allude to."Reid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresReid, Mayne / The Scalp HuntersThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaarLes chausseurs de cheveluresReid, Mayne
Dis-moi, y avait-il pas de quoi sauter dans la chambre, lui foutre une paire de gifles et tordre le cou à c’t’aut’ poule en deuil !Tell me, shouldn't I have had good reason to jump into the room, fetch her a couple of swipes, and wring the neck of the other old hen in mourning?Barbusse, Henri / Le feuBarbusse, Henri / Under fireUnder fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & COLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008
L’avocat de Kit, ne sachant pas de quoi il s’agit, n’ose insister sur l’incident.Kit's gentleman, not knowing how the matter really stands, is afraid to pursue the subject.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Le magasin d'antiquitesDickens, Charles
Votre mère vous a laissé en mourant de quoi vivre honorablement et non pas de quoi faire des générosités à vos maîtresses.Your mother, when she died, left you enough to live on respectably, and not to squander on your mistresses."Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre / CamilleCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin GroupLa Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre
– En ce cas, vous ne savez pas de quoi le cœur d’une femme est capable."Then you do not know of what a woman's heart is capable!Cooper, James Fenimore / Le tueur de daimsCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Le tueur de daimsCooper, James Fenimore
La chaîne présentait un front de roches sèches, tellement serrées et stériles, que les buissons de créosote eux-mêmes ne trouvaient pas de quoi s'y nourrir.The mountains were a range of dry rocks, so parched-like and barren that even the creosote bush could not find nourishment along their sides.Reid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresReid, Mayne / The Scalp HuntersThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaarLes chausseurs de cheveluresReid, Mayne
Les deux femmes éperdues, n’avaient pas de quoi le faire enterrer.The two distracted women had not even the money to bury him.Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - ParisThe Three Cities - ParisZola, EmileLes Trois Villes - ParisZola, Emile
– Mais nos pauvres bêtes? Il n'y aura pas de quoi les abreuver."But our poor animals must suffer."Reid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresReid, Mayne / The Scalp HuntersThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaarLes chausseurs de cheveluresReid, Mayne
Je ne vois pas de quoi tu m'accuses, si ce n'est de prendre tes intérêts trop à cœur."I don't know what you accuse me of, save of being too deeply interested in your happiness.James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)James, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Washington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
Quand nous aurons tout payé, il ne nous restera pas de quoi manger du pain.When we have paid off everything, we sha'n't even have enough to buy dry bread with.Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the RougonsThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaarLa Fortune des RougonZola, Emile
Ce n'est cependant pas de quoi il retourne.But that's not what it's all about.© TDhttp://www.td.com/ 02.06.2009
J'ai dit qu'il n'y avait pas de quoi cacher une souris dans tout le pays.I have said there was not cover in the whole place to hide a rat.Buchan, John / Les Trente-Neuf MarchesBuchan, John / Thirty-Nine StepsThirty-Nine StepsBuchan, JohnLes Trente-Neuf MarchesBuchan, John
N’ayant pas de quoi acheter des vêtements, il sortit le lendemain avec son pantalon et son képi d’ordonnance.As he had no money to buy clothes with, he went out on the following day in his regimental cap and trousers.Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the RougonsThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaarLa Fortune des RougonZola, Emile
– Non, ma foi; pas de quoi faire boire un rat des sables."No, by gosh! not enough to make a drink for a sand-rat."Reid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresReid, Mayne / The Scalp HuntersThe Scalp HuntersReid, Mayne© 2008 BiblioBazaarLes chausseurs de cheveluresReid, Mayne
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
you are welcome
translation added by Lizan Zullymak