about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

tranquilo

  1. adj

    спокойный:

    1. тихий; мирный

    2. /о чьём-л характере/ ровный; уравновешенный

  2. m, f pred разг пренебр несерьёзный /человек/; балбес; шалопай; пустышка, свистушка ж

Universal (Es-Ru)

tranquilo

adj

  1. спокойный; смирный; тихий

  2. мирный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

En las calles iban encendiéndose las farolas al ritmo tranquilo de los faroleros.
Фонарщики неспешно, один за другим, зажигали фонари на столбах, и на улицах волнообразно вспыхивал свет.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Se notaba que acababa de despertar de un sueño tranquilo.
Видимо, перед их приходом она крепко спала и сейчас плохо соображала.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Allí el hombre siempre se siente de distinta manera que en la tierra, incluso cuando todo está tranquilo a su alrededor y al parecer nada le amenaza.
На море человек всегда чувствует себя по-другому, не как на земле, даже если все спокойно вокруг и, казалось бы, ничего не грозит.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Por fin, un día en que lo vio más tranquilo, se atrevió a decir, con una entonación muy peculiar: -Es mejor para todos que se haya ido.
Наконец однажды, убедившись, что Муре несколько успокоился, он рискнул сказать многозначительно: – Для всех лучше, что она ушла.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Duerme tranquilo.
А теперь успокойся и усни.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Como solía repetir con frecuencia: ¿no sería más agradable vivir tranquilo, metido en una casita humilde y comiendo sólo pan?
«К чему все это? – постоянно говорила она. – Не лучше ли было бы безмятежно жить в маленькой квартирке и питаться одним хлебом?»
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Pero uno de ellos marchaba algo aparte, tranquilo, serio, sin sonreír, y cuando mis ojos se tropezaron con los suyos, negros, pude leer en ellos un odio franco y sin tapujos.
Но один шел несколько в стороне, спокойный, серьезный, без улыбки, и, когда я встретился с его черными глазами, я прочел в них откровенную и голую ненависть.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
No hace mucho era un chico tranquilo, apacible.
Еще недавно он был спокойный, добродушный малый.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Y como un estanque tranquilo que refleja al amanecer cada una de las nubes que corren por el cielo, su rostro regordete reflejaba, amable y bondadoso, cada sentimiento fugaz, cada pensamiento de los otros cuatro.
И, как тихий пруд на заре, отражающий каждое бегущее облако, отражала она на пухлом, милом, добром лице своем всякое быстрое чувство, всякую мысль тех четверых.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Dejen tranquilo a Rodrigo de Triana, porque si, tras de él, me vienen los Pinzón y mis criados. Salcedo y Arroyal que, a espaldas mías, comunicaban mis mapas secretos al maldito vizcaíno Juan de la Cosa, mi causa se va a hacer puñetas”.)
Пускай оставят в покое Родриго де Триану, ибо, если вслед за ним приплетут Пинсонов и моих слуг Сальседо и Арройаля, которые за моей спиной показывали мои секретные карты проклятому баску Хуану де ла Косе, то мое дело дрянь».)
Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и тень
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
– Para eso cuenta con el barco, que es casi demasiado tranquilo.
– К его услугам пароход, здесь даже слишком спокойно.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
En este río, por lo menos, se podía dormir tranquilo, sin temor a que pudieran aparecer tiburones o pulpos.
В этой реке по крайней мере можно было спокойно выспаться, не опасаясь ни акул, ни спрутов.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Con movimientos tranquilos, deliberados, sacó un cuchillo del cajón de la mesa y lo puso entre los utensilios de pintura: un cuchillo de buceo recio, amenazador, de hoja un poco oxidada.
Спокойным, рассчитанным движением достал из ящика стола нож. И положил его среди рисовальных принадлежностей: крепкий острый нож для водолазных работ с заржавленным лезвием.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Durante el juicio los cinco se mantuvieron tranquilos, aunque muy serios y pensativos: su desprecio por el tribunal era tan grande que ninguno quiso recalcar su valentía esbozando una sonrisa gratuita o una expresión fingida de alegría.
На суде все пятеро были спокойны, но очень серьезны и очень задумчивы: так велико было их презрение к судьям, что никому не хотелось лишней улыбкой или притворным выражением веселья подчеркнуть свою смелость.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Porque en las cárceles secretas de Toledo pude aprender, casi a costa de mi vida, que nada hay más despreciable, ni peligroso, que un malvado que cada noche se va a dormir con la conciencia tranquila.
Ибо в толедских застенках выучил я накрепко – и дорого, едва ли не самой жизнью заплатил за эту науку: что из всех на свете злодеев самый презренный, гнусный и опасный – злодей, каждую ночь засыпающий с чистой совестью.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.

Add to my dictionary

tranquilo1/9
споко́йный

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

tranquilo

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinotranquilotranquilos
Femininotranquilatranquilas
Superlativo masculinotranquilísimo

tranquilar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo tranquilonosotros tranquilamos
tranquilasvosotros tranquiláis
él tranquilaellos tranquilan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo tranquilarénosotros tranquilaremos
tranquilarásvosotros tranquilaréis
él tranquilaráellos tranquilarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré tranquiladonosotros habremos tranquilado
tú habrás tranquiladovosotros habréis tranquilado
él habrá tranquiladoellos habrán tranquilado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo tranquilabanosotros tranquilábamos
tranquilabasvosotros tranquilabais
él tranquilabaellos tranquilaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he tranquiladonosotros hemos tranquilado
tú has tranquiladovosotros habéis tranquilado
él ha tranquiladoellos han tranquilado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había tranquiladonosotros habíamos tranquilado
tú habías tranquiladovosotros habíais tranquilado
él había tranquiladoellos habían tranquilado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube tranquiladonosotros hubimos tranquilado
tú hubiste tranquiladovosotros hubisteis tranquilado
él hubo tranquiladoellos hubieron tranquilado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo tranquilénosotros tranquilamos
tranquilastevosotros tranquilasteis
él tranquilóellos tranquilaron
Imperfecto Potencial Activo
yo tranquilaríanosotros tranquilaríamos
tranquilaríasvosotros tranquilaríais
él tranquilaríaellos tranquilarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría tranquiladonosotros habríamos tranquilado
tú habrías tranquiladovosotros habríais tranquilado
él habría tranquiladoellos habrían tranquilado
Presente Subjuntivo Activo
yo tranquilenosotros tranquilemos
tranquilesvosotros tranquiléis
él tranquileellos tranquilen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo tranquilarenosotros tranquiláremos
tranquilaresvosotros tranquilareis
él tranquilareellos tranquilaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere tranquiladonosotros hubiéremos tranquilado
tú hubieres tranquiladovosotros hubiereis tranquilado
él hubiere tranquiladoellos hubieren tranquilado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo tranquilara, tranquilasenosotros tranquiláramos, tranquilásemos
tranquilaras, tranquilasesvosotros tranquilarais, tranquilaseis
él tranquilara, tranquilaseellos tranquilaran, tranquilasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya tranquiladonosotros hayamos tranquilado
tú hayas tranquiladovosotros hayáis tranquilado
él haya tranquiladoellos hayan tranquilado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) tranquiladonosotros hubiéramos (hubiésemos) tranquilado
tú hubieras (hubieses) tranquiladovosotros hubierais (hubieseis) tranquilado
él hubiera (hubiese) tranquiladoellos hubieran (hubiesen) tranquilado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy tranquiladonosotros somos tranquilados
tú eres tranquiladovosotros sois tranquilados
él es tranquiladoellos son tranquilados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré tranquiladonosotros seremos tranquilados
tú serás tranquiladovosotros seréis tranquilados
él será tranquiladoellos serán tranquilados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido tranquiladonosotros habremos sido tranquilados
tú habrás sido tranquiladovosotros habréis sido tranquilados
él habrá sido tranquiladoellos habrán sido tranquilados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era tranquiladonosotros éramos tranquilados
tú eras tranquiladovosotros erais tranquilados
él era tranquiladoellos eran tranquilados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido tranquiladonosotros hemos sido tranquilados
tú has sido tranquiladovosotros habéis sido tranquilados
él ha sido tranquiladoellos han sido tranquilados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido tranquiladonosotros habíamos sido tranquilados
tú habías sido tranquiladovosotros habíais sido tranquilados
él había sido tranquiladoellos habían sido tranquilados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido tranquiladonosotros hubimos sido tranquilados
tú hubiste sido tranquiladovosotros hubisteis sido tranquilados
él hubo sido tranquiladoellos hubieron sido tranquilados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui tranquiladonosotros fuimos tranquilados
tú fuiste tranquiladovosotros fuisteis tranquilados
él fue tranquiladoellos fueron tranquilados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería tranquiladonosotros seríamos tranquilados
tú serías tranquiladovosotros seríais tranquilados
él sería tranquiladoellos serían tranquilados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido tranquiladonosotros habríamos sido tranquilados
tú habrías sido tranquiladovosotros habríais sido tranquilados
él habría sido tranquiladoellos habrían sido tranquilados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea tranquiladonosotros seamos tranquilados
tú seas tranquiladovosotros seáis tranquilados
él sea tranquiladoellos sean tranquilados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere tranquiladonosotros fuéremos tranquilados
tú fueres tranquiladovosotros fuereis tranquilados
él fuere tranquiladoellos fueren tranquilados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido tranquiladonosotros hubiéremos sido tranquilados
tú hubieres sido tranquiladovosotros hubiereis sido tranquilados
él hubiere sido tranquiladoellos hubieren sido tranquilados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) tranquiladonosotros fuéramos (fuésemos) tranquilados
tú fueras (fueses) tranquiladovosotros fuerais (fueseis) tranquilados
él fuera (fuese) tranquiladoellos fueran (fuesen) tranquilados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido tranquiladonosotros hayamos sido tranquilados
tú hayas sido tranquiladovosotros hayáis sido tranquilados
él haya sido tranquiladoellos hayan sido tranquilados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido tranquiladonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido tranquilados
tú hubieras (hubieses) sido tranquiladovosotros hubierais (hubieseis) sido tranquilados
él hubiera (hubiese) sido tranquiladoellos hubieran (hubiesen) sido tranquilados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulartranquilano tranquiles
3 Persona Singulartranquileno tranquile
1 Persona Pluraltranquilemosno tranquilemos
2 Persona Pluraltranquiladno tranquiléis
3 Persona Pluraltranquilenno tranquilen
tranquilando
tranquilado