about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

temer

  1. vi, vt a, de uno; (a, de) algo; por uno, algo бояться кого, чего; за кого, что

  2. tb temse vt que + Ind, Subj бояться, опасаться, что…

Universal (Es-Ru)

temer

  1. vt

    бояться (кого-л, чего-л)

  2. vi

    испытывать страх; трусить; бояться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Las culebras saben bien que el hombre no las teme, porque son completamente incapaces de hacerse temer.
Безъядные же прекрасно знают, что Человек их не страшится по той простой причине, что они решительно не в состоянии внушить кому-либо страх.
Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / Анаконда
Анаконда
Кирога, Орасио
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Pero, a la vez, viendo que el espejo lo envejecía de semana en semana, empezaba a temer la inminente llamada de Dios.
Но в то же время, глядя на свое отражение в зеркале, старившееся с неудержимой быстротой, он понимал, что скоро бог призовет его к себе, и ему становилось страшно.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
No había querido ir a verme todavía a la calle del Arcabuz, a pesar de que Quevedo, y luego Martín Saldaña, a quien buscaron por la tarde, habíanle dicho que de momento nada tenía que temer.
Он до сих пор не собрался проведать меня, сколько бы ни твердили ему Кеведо, а потом и Мартин Салданья, что теперь опасаться нечего.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Le parecía que hubiera caído en trance sobre el yeso de una sepultura, como ocurría a ciertos inspirados de allá, a la vez temidos y reverenciados por los campesinos, porque se entendían mejor que nadie con los Amos de Cementerios.
Ему казалось, что Вышняя Сила, войдя в его тело, швырнула его на могильную плиту, как случалось с иными неграми у него на родине, с одержимыми, которых боятся и почитают крестьяне, ибо они состоят в самых тесных сношениях с Хозяевами Кладбищ.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
En fin, será mejor que no toquemos el tema de la trascendencia; nunca he sostenido una conversación provechosa sobre esas cuestiones.
Словом, лучше не касаться трансцендентальных тем; никогда еще мне не удавалось с пользой поговорить об этих вопросах.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Y había salido huyendo, sin dar con una sola palabra de aprobación, temiendo que lo viesen llorar, dejando tras de sí una repugnancia por el triunfo.
И он бежал прочь, не найдя удовлетворения, боясь, что заметят его слезы, полный отвращения к своему торжеству.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
A lo cual respondió el cautivo que de muy buena gana haría lo que se le mandaba, y que sólo temía que el cuento no había de ser tal, que les diese el gusto que él deseaba; pero que, con todo eso, por no faltar en obedecelle, le contaría.
Пленник ему на это сказал, что он весьма охотно просьбу эту исполнит, хотя опасается, что рассказ может разочаровать их, но что, дабы они удостоверились, сколь он послушен их воле, он, однако же, рассказать соглашается.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
En aquel momento lo que más me interesaba era quedarme en la Tierra y lo que más temía era perder a Tonia.
В тот момент я больше всего на свете хотел остаться на Земле и больше всего боялся потерять Тоню.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
El primer tema del programa provisional será la adopción de dicho programa.
Первым пунктом предварительной повестки дня является принятие повестки дня.
© ФАО и ВОЗ 2011
© FAO, 2011
© FAO, 2011
Luego, la Comisión pasaría a considerar los proyectos de resolución sobre los temas de desarme y a tomar medidas sobre ellos entre el miércoles 31 de octubre y el martes 16 de noviembre, dedicando 26 reuniones a este fin.
Затем Комитет сможет начать рассмотрение проектов резолюций и принятие по ним решений по пунктам повестки дня, касающимся разоружения, со среды, 31 октября, по пятницу, 16 ноября, отведя для этой работы 26 заседаний.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Rompió en sollozos y buscaba con prontitud el modo de suicidarse. Abandonó este proyecto porque temía por la seguridad del hombre que amaba.
Сеньор Браулио плакал, страдал и даже искал смерти, тем не менее ушел с поля боя не протестуя, так как боялся за безопасность любимого человека.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Casi nadie se va a marear, salvo Persio, me temo, y también algunas de esas señoras y señoritas de la mesa donde cantaban tangos.
Кроме Перено, боюсь, никого и не укачает. Разве только кого-нибудь из этих сеньор и сеньорит, которые сидели за столиком, где пели танго.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Hace tiempo que no lo temo, pero tú sigues insistiendo en eso.
Я уже давным-давно не боюсь, а ты все знай долдонишь свое. . .
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
A nuestro juicio, este tema debería tener prioridad en el debate de la problemática naval dentro de la Comisión de Desarme.
На этом же вопросе следовало бы, по мнению СССР, сосредоточиться и при рассмотрении воtнно-морской проблематики в Комиссии ООН по разоружению.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Era su tema favorito.
То было самой любимой темой у них.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981

Add to my dictionary

temer1/7
боя́ться кого; чего; за кого; чтоExamples

temer al castigo — бояться наказания
temer por sus hijos — бояться за своих детей
ser temido de, por uno; por algo — внушать страх кому, пугать кого чем
era temido por todos — все его боялись
eran temidos por su crueldad — их жестокость внушала страх

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

temer

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo temonosotros tememos
temesvosotros teméis
él temeellos temen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo temerénosotros temeremos
temerásvosotros temeréis
él temeráellos temerán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré temidonosotros habremos temido
tú habrás temidovosotros habréis temido
él habrá temidoellos habrán temido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo temíanosotros temíamos
temíasvosotros temíais
él temíaellos temían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he temidonosotros hemos temido
tú has temidovosotros habéis temido
él ha temidoellos han temido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había temidonosotros habíamos temido
tú habías temidovosotros habíais temido
él había temidoellos habían temido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube temidonosotros hubimos temido
tú hubiste temidovosotros hubisteis temido
él hubo temidoellos hubieron temido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo temínosotros temimos
temistevosotros temisteis
él temióellos temieron
Imperfecto Potencial Activo
yo temeríanosotros temeríamos
temeríasvosotros temeríais
él temeríaellos temerían
Perfecto Potencial Activo
yo habría temidonosotros habríamos temido
tú habrías temidovosotros habríais temido
él habría temidoellos habrían temido
Presente Subjuntivo Activo
yo temanosotros temamos
temasvosotros temáis
él temaellos teman
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo temierenosotros temiéremos
temieresvosotros temiereis
él temiereellos temieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere temidonosotros hubiéremos temido
tú hubieres temidovosotros hubiereis temido
él hubiere temidoellos hubieren temido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo temiera, temiesenosotros temiéramos, temiésemos
temieras, temiesesvosotros temierais, temieseis
él temiera, temieseellos temieran, temiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya temidonosotros hayamos temido
tú hayas temidovosotros hayáis temido
él haya temidoellos hayan temido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) temidonosotros hubiéramos (hubiésemos) temido
tú hubieras (hubieses) temidovosotros hubierais (hubieseis) temido
él hubiera (hubiese) temidoellos hubieran (hubiesen) temido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy temidonosotros somos temidos
tú eres temidovosotros sois temidos
él es temidoellos son temidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré temidonosotros seremos temidos
tú serás temidovosotros seréis temidos
él será temidoellos serán temidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido temidonosotros habremos sido temidos
tú habrás sido temidovosotros habréis sido temidos
él habrá sido temidoellos habrán sido temidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era temidonosotros éramos temidos
tú eras temidovosotros erais temidos
él era temidoellos eran temidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido temidonosotros hemos sido temidos
tú has sido temidovosotros habéis sido temidos
él ha sido temidoellos han sido temidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido temidonosotros habíamos sido temidos
tú habías sido temidovosotros habíais sido temidos
él había sido temidoellos habían sido temidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido temidonosotros hubimos sido temidos
tú hubiste sido temidovosotros hubisteis sido temidos
él hubo sido temidoellos hubieron sido temidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui temidonosotros fuimos temidos
tú fuiste temidovosotros fuisteis temidos
él fue temidoellos fueron temidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería temidonosotros seríamos temidos
tú serías temidovosotros seríais temidos
él sería temidoellos serían temidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido temidonosotros habríamos sido temidos
tú habrías sido temidovosotros habríais sido temidos
él habría sido temidoellos habrían sido temidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea temidonosotros seamos temidos
tú seas temidovosotros seáis temidos
él sea temidoellos sean temidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere temidonosotros fuéremos temidos
tú fueres temidovosotros fuereis temidos
él fuere temidoellos fueren temidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido temidonosotros hubiéremos sido temidos
tú hubieres sido temidovosotros hubiereis sido temidos
él hubiere sido temidoellos hubieren sido temidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) temidonosotros fuéramos (fuésemos) temidos
tú fueras (fueses) temidovosotros fuerais (fueseis) temidos
él fuera (fuese) temidoellos fueran (fuesen) temidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido temidonosotros hayamos sido temidos
tú hayas sido temidovosotros hayáis sido temidos
él haya sido temidoellos hayan sido temidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido temidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido temidos
tú hubieras (hubieses) sido temidovosotros hubierais (hubieseis) sido temidos
él hubiera (hubiese) sido temidoellos hubieran (hubiesen) sido temidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulartemeno temas
3 Persona Singulartemano tema
1 Persona Pluraltemamosno temamos
2 Persona Pluraltemedno temáis
3 Persona Pluraltemanno teman
temiendo
temido