without examplesFound in 3 dictionaries
Spanish-Russian dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
puesta
f
заход (светила)
ставка; кон (в азартных играх)
LatinAmerican (Es-Ru)
puesta
f; Арг., Пар.
ничья (на бегах, скачках)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Lo entiendo al fin, insistió Olvido -se asomaba a la ventana con una camisa de Faulques puesta y una cámara en las manos, observando la ciudad-, y me ha llevado tiempo, besos, miradas, averiguarlo.– Да, я наконец поняла, повторила Ольвидо, – она выглянула в окно на город; на плечи накинута рубашка Фолька, в руках камера, – но мне стоило немало труда, поцелуев, взглядов, чтобы понять тебя.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Al respecto, el Japón agradece profundamente la flexibilidad puesta de manifiesto por varios Estados interesados.В этой связи Япония также высоко оценивает гибкость, продемонстрированную в этом вопросе различными заинтересованными государствами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Shostakóvich, en tanto que libretista, tenía una idea bien clara no sólo de cuál debería ser el ámbito musical de la ópera, sino también de su puesta en escena.Шостакович-либреттист явственно представлял себе, как именно это должно не только звучать, но и выглядеть на сцене.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
—Hijo del difunto siervo de Dios Kazangap, Sabitzhan, ponte a mi izquierda, y vosotros cuatro traed el cuerpo al borde de la tumba, depositad al difunto con la cabeza hacia la puesta del sol —dijo con voz algo solemne.– Сын усопшего раба божьего Казангапа Сабитжан, встань с левой стороны от меня, а вы четверо принесите тело на край могилы, положите покойника головой к закату, – произнес он несколько торжественным голосом.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Luego se volvió, se deslizó por la pared y lentamente se puso en cuclillas y permaneció de esa manera, con la pelliza puesta, con la gorra de pieles encasquetada, apoyándose de espaldas contra la pared, sollozando amargamente.Потом он обернулся, сползая по стене, медленно опустился на корточки и сидел так в шубе и нахлобученном малахае, подперев спиной стену и горько всхлипывая.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Concibe la vida como la vida del mar y lleva puesta en su boca esas plegarias.Он представляет себе жизнь как жизнь моря и вкладывает в уста моряков эти молитвы.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Podemos encontrar satisfacción en los avances que logró este año la Comisión de Desarme al iniciar la puesta en vigor de las pautas convenidas en el período de sesiones del año pasado para imponer reformas.Мы можем с удовлетворением отметить достижения, записанные в этом году в актив Комиссии по разоружению, которая начала осуществлять реформаторские основополагающие принципы, согласованные на сессии в прошлом году.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Tengo puesto en este asunto un interés muy personal.У меня в этом деле сугубо личный интерес.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Unos se iban y otros ocupaban sus puestos, pero se diría que siempre eran los mismos; tal semejanza había entre ellos, el fulgor de la luz eléctrica, en medio del ruido incesante y del olor de los perfumes y del vino.Люди за столиками менялись: одни уходили, другие тотчас занимали их места, но казалось, что все это одни и те же люди – так равнял их свет электричества, живой, неперестающий гул, запах вина и духов.Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / ПризракиПризракиАндреев, ЛеонидLos espectrosAndreiev, Leonid© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
— ¿Por qué has puesto el ventilador con tanta fuerza?– Зачем ты пустила вентилятор с такой силой?Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Déjanse de poner aquí los llantos de Sancho, sobrina y ama de don Quijote, los nuevos epitafios de su sepultura, aunque Sansón Carrasco le puso éste:Мы не станем описывать, как плакали Санчо, племянница и ключница Дон Кихота, равно как не будем приводить новые эпитафии, ему посвященные, за исключением лишь следующей, сочиненной Самсоном Карраско:Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Después, las mulas se pusieron en marcha y el carruaje rodó, conduciéndome allí donde ni siquiera Dios iba a estar de mi parte.Мулы резво взяли с места, карета тронулась и покатила, увозя меня туда, где и сам Господь Бог бессилен был бы мне помочь.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Guadalmedina abrió la trampilla y dio instrucciones a su cochero, que sacudió las riendas para ponerse al paso del otro.Граф де Гуадальмедина, приоткрыв окошечко в передней части экипажа, отдал распоряжение своему кучеру, тот встряхнул поводьями, направив мулов вслед за черной каретой.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
He puesto a trabajar a los mejores abogados de España, he removido Roma con Santiago, estoy dispuesto a pedir gracia a Su Majestad...– Я подключил самых лучших адвокатов Испании, чтобы добиться его освобождения, поставил всех на уши, готов добраться до самого короля...Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Y ya se habrán fijado ustedes en que a Bourdoncle se le ha puesto la nariz blanca de pronto.– А вы заметили, как у Бурдонкля сразу побелел нос?Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
poner a prueba
подвергать испытанию
poner en libertad
выпускать на свободу
poner en libertad
освобождать
poner en marcha
запустить
poner en peligro
подвергать опасности
poner en tela de juicio
ставить под сомнение
poner fin a
закончить
poner fin a
положить конец
ponerse de acuerdo
договариваться
puesto de trabajo
рабочее место
puesto de observación
наблюдательный пункт
ponerse a + inf
начинать что-либо делать
puesto al día
Обновленный, введенный в курс
creacion de cupos de puestos de trabajo vacantes
введение квот на вакантные рабочие места
poner en marcha
запускать (юр.)
Word forms
ponerse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me pongo | nosotros nos ponemos |
tú te pones | vosotros os ponéis |
él se pone | ellos se ponen |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me pondré | nosotros nos pondremos |
tú te pondrás | vosotros os pondréis |
él se pondrá | ellos se pondrán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré puesto | nosotros nos habremos puesto |
tú te habrás puesto | vosotros os habréis puesto |
él se habrá puesto | ellos se habrán puesto |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me ponía | nosotros nos poníamos |
tú te ponías | vosotros os poníais |
él se ponía | ellos se ponían |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he puesto | nosotros nos hemos puesto |
tú te has puesto | vosotros os habéis puesto |
él se ha puesto | ellos se han puesto |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había puesto | nosotros nos habíamos puesto |
tú te habías puesto | vosotros os habíais puesto |
él se había puesto | ellos se habían puesto |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube puesto | nosotros nos hubimos puesto |
tú te hubiste puesto | vosotros os hubisteis puesto |
él se hubo puesto | ellos se hubieron puesto |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me puse | nosotros nos pusimos |
tú te pusiste | vosotros os pusisteis |
él se puso | ellos se pusieron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me pondría | nosotros nos pondríamos |
tú te pondrías | vosotros os pondríais |
él se pondría | ellos se pondrían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría puesto | nosotros nos habríamos puesto |
tú te habrías puesto | vosotros os habríais puesto |
él se habría puesto | ellos se habrían puesto |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me ponga | nosotros nos pongamos |
tú te pongas | vosotros os pongáis |
él se ponga | ellos se pongan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me pusiere | nosotros nos pusiéremos |
tú te pusieres | vosotros os pusiereis |
él se pusiere | ellos se pusieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere puesto | nosotros nos hubiéremos puesto |
tú te hubieres puesto | vosotros os hubiereis puesto |
él se hubiere puesto | ellos se hubieren puesto |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me pusiera, pusiese | nosotros nos pusiéramos, pusiésemos |
tú te pusieras, pusieses | vosotros os pusierais, pusieseis |
él se pusiera, pusiese | ellos se pusieran, pusiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya puesto | nosotros nos hayamos puesto |
tú te hayas puesto | vosotros os hayáis puesto |
él se ha puesto | ellos se hayan puesto |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) puesto | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) puesto |
tú te hubieras (hubieses) puesto | vosotros os hubierais (hubieseis) puesto |
él se se hubiera (hubiese) puesto | ellos se hubieran (hubiesen) puesto |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | ponte | no te pongas |
3 Persona Singular | pongase | no se ponga |
1 Persona Plural | pongámonos | no nos pongamos |
2 Persona Plural | poneos | no os pongáis |
3 Persona Plural | ponganse | no se pongan |
poniéndose |
puesto |
poner
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo pongo | nosotros ponemos |
tú pones | vosotros ponéis |
él pone | ellos ponen |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo pondré | nosotros pondremos |
tú pondrás | vosotros pondréis |
él pondrá | ellos pondrán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré puesto | nosotros habremos puesto |
tú habrás puesto | vosotros habréis puesto |
él habrá puesto | ellos habrán puesto |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo ponía | nosotros poníamos |
tú ponías | vosotros poníais |
él ponía | ellos ponían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he puesto | nosotros hemos puesto |
tú has puesto | vosotros habéis puesto |
él ha puesto | ellos han puesto |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había puesto | nosotros habíamos puesto |
tú habías puesto | vosotros habíais puesto |
él había puesto | ellos habían puesto |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube puesto | nosotros hubimos puesto |
tú hubiste puesto | vosotros hubisteis puesto |
él hubo puesto | ellos hubieron puesto |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo puse | nosotros pusimos |
tú pusiste | vosotros pusisteis |
él puso | ellos pusieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo pondría | nosotros pondríamos |
tú pondrías | vosotros pondríais |
él pondría | ellos pondrían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría puesto | nosotros habríamos puesto |
tú habrías puesto | vosotros habríais puesto |
él habría puesto | ellos habrían puesto |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo ponga | nosotros pongamos |
tú pongas | vosotros pongáis |
él ponga | ellos pongan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo pusiere | nosotros pusiéremos |
tú pusieres | vosotros pusiereis |
él pusiere | ellos pusieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere puesto | nosotros hubiéremos puesto |
tú hubieres puesto | vosotros hubiereis puesto |
él hubiere puesto | ellos hubieren puesto |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo pusiera, pusiese | nosotros pusiéramos, pusiésemos |
tú pusieras, pusieses | vosotros pusierais, pusieseis |
él pusiera, pusiese | ellos pusieran, pusiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya puesto | nosotros hayamos puesto |
tú hayas puesto | vosotros hayáis puesto |
él haya puesto | ellos hayan puesto |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) puesto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) puesto |
tú hubieras (hubieses) puesto | vosotros hubierais (hubieseis) puesto |
él hubiera (hubiese) puesto | ellos hubieran (hubiesen) puesto |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy puesto | nosotros somos puestos |
tú eres puesto | vosotros sois puestos |
él es puesto | ellos son puestos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré puesto | nosotros seremos puestos |
tú serás puesto | vosotros seréis puestos |
él será puesto | ellos serán puestos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido puesto | nosotros habremos sido puestos |
tú habrás sido puesto | vosotros habréis sido puestos |
él habrá sido puesto | ellos habrán sido puestos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era puesto | nosotros éramos puestos |
tú eras puesto | vosotros erais puestos |
él era puesto | ellos eran puestos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido puesto | nosotros hemos sido puestos |
tú has sido puesto | vosotros habéis sido puestos |
él ha sido puesto | ellos han sido puestos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido puesto | nosotros habíamos sido puestos |
tú habías sido puesto | vosotros habíais sido puestos |
él había sido puesto | ellos habían sido puestos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido puesto | nosotros hubimos sido puestos |
tú hubiste sido puesto | vosotros hubisteis sido puestos |
él hubo sido puesto | ellos hubieron sido puestos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui puesto | nosotros fuimos puestos |
tú fuiste puesto | vosotros fuisteis puestos |
él fue puesto | ellos fueron puestos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería puesto | nosotros seríamos puestos |
tú serías puesto | vosotros seríais puestos |
él sería puesto | ellos serían puestos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido puesto | nosotros habríamos sido puestos |
tú habrías sido puesto | vosotros habríais sido puestos |
él habría sido puesto | ellos habrían sido puestos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea puesto | nosotros seamos puestos |
tú seas puesto | vosotros seáis puestos |
él sea puesto | ellos sean puestos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere puesto | nosotros fuéremos puestos |
tú fueres puesto | vosotros fuereis puestos |
él fuere puesto | ellos fueren puestos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido puesto | nosotros hubiéremos sido puestos |
tú hubieres sido puesto | vosotros hubiereis sido puestos |
él hubiere sido puesto | ellos hubieren sido puestos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) puesto | nosotros fuéramos (fuésemos) puestos |
tú fueras (fueses) puesto | vosotros fuerais (fueseis) puestos |
él fuera (fuese) puesto | ellos fueran (fuesen) puestos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido puesto | nosotros hayamos sido puestos |
tú hayas sido puesto | vosotros hayáis sido puestos |
él haya sido puesto | ellos hayan sido puestos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido puesto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido puestos |
tú hubieras (hubieses) sido puesto | vosotros hubierais (hubieseis) sido puestos |
él hubiera (hubiese) sido puesto | ellos hubieran (hubiesen) sido puestos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | pon | no pongas |
3 Persona Singular | ponga | no ponga |
1 Persona Plural | pongamos | no pongamos |
2 Persona Plural | poned | no pongáis |
3 Persona Plural | pongan | no pongan |
poniendo |
puesto |
puesto
Adjetivo, Relativo
Singular | Plural | |
Masculino | puesto | puestos |
Feminino | puesta | puestas |
puesta
Sustantivo, Femenino
Singular | puesta |
Plural | puestas |