about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

permitirse

  1. algo позволить себе что, осмелиться, посметь + инф

  2. terciopers a uno, a algo быть позволенным кому, чему

Universal (Es-Ru)

permitirse

позволить себе; осмелиться (на что-л)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Denise desdoblaba las prendas, las volvía a doblar, sin permitirse ni un gesto de desagrado.
Дениза развертывала вещи и снова складывала их, не позволяя себе ни малейшего жеста неудовольствия.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
(Se permitió a los periodistas y a los equipos de filmación con base en Gaza cubrir la visita del Presidente, y así lo hicieron en todas las etapas del viaje.
(Журналистам и съемочным группам, аккредитованным в Газе, было разрешено освещать визит Председателя, что они и делали, фиксируя каждый его шаг.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
La débil gravedad nos ha permitido emprender las más complicadas producciones.
Слабая тяжесть помогла нам поставить самые сложные производства.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
—Camarada teniente, permítame exponer nuestra petición —se adelantó Dlini Edilbai para sacar de apuros al anciano.
– Товарищ лейтенант, разрешите изложить нашу просьбу, – выручая старика, обратился Длинный Эдильбай.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Informaciones serias en poder del Relator Especial permiten creer que la tortura se aplicaría ahora en forma selectiva en lugar de sistemáticamente.
Достоверная информация, имеющаяся в распоряжении Специального докладчика говорит о том, что пытки теперь применяются выборочно, а не систематически.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Éste, que seguía permitiéndose costosos amoríos fuera del hogar, escatimaba tanto el dinero a su mujer y a su hija que, en ocasiones, tenían ellas que rebajarse a retocar personalmente los vestidos viejos.
Он выдает жене очень мало денег, ибо все еще предается сердечным увлечениям на стороне, и графиня с дочерью вынуждены иногда сами переделывать свои платья.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Bien es verdad que, en lo que tocare a defender mi persona, no tendré mucha cuenta con esas leyes, pues las divinas y humanas permiten que cada uno se defienda de quien quisiere agraviarle.
Вот если кто-нибудь затронет мою особу, тут уж я, по правде сказать, на рыцарские законы не погляжу: ведь и божеские и человеческие законы никому не воспрещают обороняться.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Ante todo, permíteme agradecerte de todo corazón la ayuda y el apoyo que he recibido continuamente por parte de tu periódico durante estos últimos meses decisivos.
Прежде всего, позволь от всего сердца поблагодарить тебя за ту помощь и поддержку, которые я непрерывно чувствовал со стороны твоей газеты на протяжении последних решающих месяцев.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Francia espera que los actuales progresos en la esfera del desarme permitirán justificar esta exigencia suprimiendo los temores que algunos han tenido de asociarse a esta iniciativa.
Франция надеется, что нынешний прогресс, достигнутый в области разоружения, позволит нам в соответствующее время оправдать этот шаг уменьшением опасений тех, кто колеблется относительно участия в этой инициативе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
No tenía más refugio que su cuarto; sólo allí se permitía aún ataques de llanto, cuando los sufrimientos del día la agobiaban demasiado.
Ее каморка была единственным прибежищем, единственным местом, где можно было вволю поплакать, когда становилось уж слишком тяжело.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Por eso no permitía a nadie que se lo cortara, pero Kazangap, viendo de lo que se trataba, supo convencerle.
Потому он не давался никому, а Казангап, видя такое дело, сумел уговорить его.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
– ¿Me permite una pregunta profana?
– Позволите мне задать один наивный вопрос?
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Como dicha casa pertenecía a la sociedad Mouret y Cía y, en las cláusulas del arrendamiento, figuraba que el inquilino tenía la obligación de permitir las obras de reparación, una buena mañana se presentaron los albañiles.
Этот дом принадлежал теперь обществу «Муре и Кo », и так как съемщик, согласно арендному договору, не имел права препятствовать ремонту, то однажды утром к Бурра явились рабочие.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
El mecánico Yevseienko informaba sobre Quejada, su jefe inmediato, diciendo que éste «se permitía expresiones groseras sobre los dirigentes y, en particular, sobre el señor consejero».
Оператор Евсеенко сообщал про своего непосредственного шефа Кехаду, что тот "допускает высказывания в адрес руководства и лично господина советника".
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
También criticaron la decisión de permitir que los directores de las escuelas impusieran matrículas obligatorias.
Они также выступили с критикой решения, позволяющего директорам школ устанавливать размер обязательной платы за обучение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Add to my dictionary

permitirse1/4
позво́лить себе что; осме́литься; посме́ть +Examples

me permito… — позволю себе…
me permito la libertad de escribirle — беру на себя смелость написать вам

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

permitirse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me permitonosotros nos permitimos
tú te permitesvosotros os permitís
él se permiteellos se permiten
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me permitirénosotros nos permitiremos
tú te permitirásvosotros os permitiréis
él se permitiráellos se permitirán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré permitidonosotros nos habremos permitido
tú te habrás permitidovosotros os habréis permitido
él se habrá permitidoellos se habrán permitido
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me permitíanosotros nos permitíamos
tú te permitíasvosotros os permitíais
él se permitíaellos se permitían
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he permitidonosotros nos hemos permitido
tú te has permitidovosotros os habéis permitido
él se ha permitidoellos se han permitido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había permitidonosotros nos habíamos permitido
tú te habías permitidovosotros os habíais permitido
él se había permitidoellos se habían permitido
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube permitidonosotros nos hubimos permitido
tú te hubiste permitidovosotros os hubisteis permitido
él se hubo permitidoellos se hubieron permitido
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me permitínosotros nos permitimos
tú te permitistevosotros os permitisteis
él se permitióellos se permitieron
Imperfecto Potencial
yo me permitiríanosotros nos permitiríamos
tú te permitiríasvosotros os permitiríais
él se permitiríaellos se permitirían
Perfecto Potencial
yo me habría permitidonosotros nos habríamos permitido
tú te habrías permitidovosotros os habríais permitido
él se habría permitidoellos se habrían permitido
Presente Subjuntivo
yo me permitanosotros nos permitamos
tú te permitasvosotros os permitáis
él se permitaellos se permitan
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me permitierenosotros nos permitiéremos
tú te permitieresvosotros os permitiereis
él se permitiereellos se permitieren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere permitidonosotros nos hubiéremos permitido
tú te hubieres permitidovosotros os hubiereis permitido
él se hubiere permitidoellos se hubieren permitido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me -nosotros nos -
tú te -vosotros os -
él se permitiera, permitieseellos se permitieran, permitiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya permitidonosotros nos hayamos permitido
tú te hayas permitidovosotros os hayáis permitido
él se ha permitidoellos se hayan permitido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) permitidonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) permitido
tú te hubieras (hubieses) permitidovosotros os hubierais (hubieseis) permitido
él se se hubiera (hubiese) permitidoellos se hubieran (hubiesen) permitido
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpermíteteno te permitas
3 Persona Singularpermítaseno se permíta
1 Persona Pluralpermitámonosno nos permitamos
2 Persona Pluralpermitiosno os permitáis
3 Persona Pluralpermítanseno se permítan
permitiéndose
permitido

permitir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo permitonosotros permitimos
permitesvosotros permitís
él permiteellos permiten
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo permitirénosotros permitiremos
permitirásvosotros permitiréis
él permitiráellos permitirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré permitidonosotros habremos permitido
tú habrás permitidovosotros habréis permitido
él habrá permitidoellos habrán permitido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo permitíanosotros permitíamos
permitíasvosotros permitíais
él permitíaellos permitían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he permitidonosotros hemos permitido
tú has permitidovosotros habéis permitido
él ha permitidoellos han permitido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había permitidonosotros habíamos permitido
tú habías permitidovosotros habíais permitido
él había permitidoellos habían permitido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube permitidonosotros hubimos permitido
tú hubiste permitidovosotros hubisteis permitido
él hubo permitidoellos hubieron permitido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo permitínosotros permitimos
permitistevosotros permitisteis
él permitióellos permitieron
Imperfecto Potencial Activo
yo permitiríanosotros permitiríamos
permitiríasvosotros permitiríais
él permitiríaellos permitirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría permitidonosotros habríamos permitido
tú habrías permitidovosotros habríais permitido
él habría permitidoellos habrían permitido
Presente Subjuntivo Activo
yo permitanosotros permitamos
permitasvosotros permitáis
él permitaellos permitan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo permitierenosotros permitiéremos
permitieresvosotros permitiereis
él permitiereellos permitieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere permitidonosotros hubiéremos permitido
tú hubieres permitidovosotros hubiereis permitido
él hubiere permitidoellos hubieren permitido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo permitiera, permitiesenosotros permitiéramos, permitiésemos
permitieras, permitiesesvosotros permitierais, permitieseis
él permitiera, permitieseellos permitieran, permitiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya permitidonosotros hayamos permitido
tú hayas permitidovosotros hayáis permitido
él haya permitidoellos hayan permitido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) permitidonosotros hubiéramos (hubiésemos) permitido
tú hubieras (hubieses) permitidovosotros hubierais (hubieseis) permitido
él hubiera (hubiese) permitidoellos hubieran (hubiesen) permitido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy permitidonosotros somos permitidos
tú eres permitidovosotros sois permitidos
él es permitidoellos son permitidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré permitidonosotros seremos permitidos
tú serás permitidovosotros seréis permitidos
él será permitidoellos serán permitidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido permitidonosotros habremos sido permitidos
tú habrás sido permitidovosotros habréis sido permitidos
él habrá sido permitidoellos habrán sido permitidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era permitidonosotros éramos permitidos
tú eras permitidovosotros erais permitidos
él era permitidoellos eran permitidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido permitidonosotros hemos sido permitidos
tú has sido permitidovosotros habéis sido permitidos
él ha sido permitidoellos han sido permitidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido permitidonosotros habíamos sido permitidos
tú habías sido permitidovosotros habíais sido permitidos
él había sido permitidoellos habían sido permitidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido permitidonosotros hubimos sido permitidos
tú hubiste sido permitidovosotros hubisteis sido permitidos
él hubo sido permitidoellos hubieron sido permitidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui permitidonosotros fuimos permitidos
tú fuiste permitidovosotros fuisteis permitidos
él fue permitidoellos fueron permitidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería permitidonosotros seríamos permitidos
tú serías permitidovosotros seríais permitidos
él sería permitidoellos serían permitidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido permitidonosotros habríamos sido permitidos
tú habrías sido permitidovosotros habríais sido permitidos
él habría sido permitidoellos habrían sido permitidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea permitidonosotros seamos permitidos
tú seas permitidovosotros seáis permitidos
él sea permitidoellos sean permitidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere permitidonosotros fuéremos permitidos
tú fueres permitidovosotros fuereis permitidos
él fuere permitidoellos fueren permitidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido permitidonosotros hubiéremos sido permitidos
tú hubieres sido permitidovosotros hubiereis sido permitidos
él hubiere sido permitidoellos hubieren sido permitidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) permitidonosotros fuéramos (fuésemos) permitidos
tú fueras (fueses) permitidovosotros fuerais (fueseis) permitidos
él fuera (fuese) permitidoellos fueran (fuesen) permitidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido permitidonosotros hayamos sido permitidos
tú hayas sido permitidovosotros hayáis sido permitidos
él haya sido permitidoellos hayan sido permitidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido permitidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido permitidos
tú hubieras (hubieses) sido permitidovosotros hubierais (hubieseis) sido permitidos
él hubiera (hubiese) sido permitidoellos hubieran (hubiesen) sido permitidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpermiteno permitas
3 Persona Singularpermitano permita
1 Persona Pluralpermitamosno permitamos
2 Persona Pluralpermitidno permitáis
3 Persona Pluralpermitanno permitan
permitiendo
permitido