about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

pasa

f

  1. изюм

  2. завиток волос (у негра); colect y pl курчавые волосы

Universal (Es-Ru)

pasa

f

изюм

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

-¿Qué pasa? ¿No atiende nadie? -preguntó Hutin.
– Неужели здесь никого нет? – спросил Гютен.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Cada día que pasa se hace más torpe y distraído.
С каждым днем он становится все более бестолковым и рассеянным.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
No me pasa nada, coño, les dijo irritado ante esta muestra oficiosa de solicitud; sólo quiero que me traigan las revistas que estaba leyendo hace un rato.
Со мной все в порядке, – гневно проговорил он, разозленный деланым проявлением заботливости. – Я только хочу, чтобы вы принесли мои журналы.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– Eso me pasa todavía...
– Со мной до сих пор такое происходит...
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Tío Cleto se pasa las horas muertas tocando la batería o sea el jazz-band.
Дядя Клето убивает время, играя на ударных.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
– Un poco de aire fresco y se te pasa en seguida, mama.
– Глоток свежего воздуха, мама, и у тебя все пройдет.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Chelo Domínguez la de los Avelaíños, o sea la señora de Roque, el vicario de San Carallás bendito en la Tierra, pasa escocida por este valle de lágrimas.
Чело Домингес, супруга Роке Гамусо, обладателя уникального свидетельства мужской потенции, уныло бредет по нашей долине слез.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Cuando se me pasa la cachondez sólo pienso en el suicidio.
– На смену похотливости ко мне приходят мысли о самоубийстве.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
¡Pero qué te pasa, has vaciado todo el samovar! —se asombró ella, riéndose.
– Да что с тобой, ты вон опорожнил уже весь самовар! – удивилась она, посмеиваясь.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Mamá se pasa la vida mandándome a bañar cuando no tengo ganas, y… y…
– Мама всегда велит мне купаться, когда совсем не хочется…
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
— ¿Qué te pasa? — exclamé yo asustado.
– Что с тобой? – испуганно воскликнул я.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Es un mulato que no se resigna a serlo, de pelo negro y aceitoso, pasa domesticada por pelladas de vaselina; en la cara se le apeñuscan en archipiélagos los barros; usa corbaticas de mariposa o bufandas de un color amarillo carnavalesco.
К тому же этот мулат не хотел примириться с тем, что он мулат, – свои черные вьющиеся волосы он тщательно приглаживал вазелином. Лицо его покрывали архипелаги прыщей, а на шее торчала «бабочка» или болталось кашне карнавально-желтого цвета.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
– ¿Ese barco de turistas pasa a la misma hora, con la misma mujer, y no piensa ir al puerto y ver cómo es ella?
– Так значит, катер приплывает в одно и то же время, на нем одна и та же женщина, и вам не приходит в голову пойти в поселок и посмотреть, как она выглядит?
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Mira, Teresa: siempre he oído decir a mis mayores que el que no sabe gozar de la ventura cuando le viene, que no se debe quejar si se le pasa.
Вот что, Тереса, мне частенько приходилось слышать от стариков: кто не сумел воспользоваться счастьем, когда оно само в руки давалось, тот пусть, мол, не сетует, коли оно прошло мимо.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Deseo tanto que tu vida matrimonial vaya mejor ¿qué es lo que pasa entre ustedes dos?
Я очень хотела бы, чтобы твоя семейная жизнь наладилась, - что там происходит между вами двумя?
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969

Add to my dictionary

pasa1/9
изю́мExamples

pasa de Corinto — кишмиш

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

derecho de paso
право прохода
paso en falso
ложный шаг
paso a nivel
переезд
Pasar el contrato por el registro
зарегистрировать контракт
Pasar a detallar a continuación
подробно перечислить ниже

Word forms

paso

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinopasopasos
Femininopasapasas
Superlativo masculinopasísimo

pasarse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me pasonosotros nos pasamos
tú te pasasvosotros os pasáis
él se pasaellos se pasan
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me pasarénosotros nos pasaremos
tú te pasarásvosotros os pasaréis
él se pasaráellos se pasarán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré pasadonosotros nos habremos pasado
tú te habrás pasadovosotros os habréis pasado
él se habrá pasadoellos se habrán pasado
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me pasabanosotros nos pasábamos
tú te pasabasvosotros os pasabais
él se pasabaellos se pasaban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he pasadonosotros nos hemos pasado
tú te has pasadovosotros os habéis pasado
él se ha pasadoellos se han pasado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había pasadonosotros nos habíamos pasado
tú te habías pasadovosotros os habíais pasado
él se había pasadoellos se habían pasado
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube pasadonosotros nos hubimos pasado
tú te hubiste pasadovosotros os hubisteis pasado
él se hubo pasadoellos se hubieron pasado
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me pasénosotros nos pasamos
tú te pasastevosotros os pasasteis
él se pasóellos se pasaron
Imperfecto Potencial
yo me pasaríanosotros nos pasaríamos
tú te pasaríasvosotros os pasaríais
él se pasaríaellos se pasarían
Perfecto Potencial
yo me habría pasadonosotros nos habríamos pasado
tú te habrías pasadovosotros os habríais pasado
él se habría pasadoellos se habrían pasado
Presente Subjuntivo
yo me pasenosotros nos pasemos
tú te pasesvosotros os paséis
él se paseellos se pasen
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me pasarenosotros nos pasáremos
tú te pasaresvosotros os pasareis
él se pasareellos se pasaren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere pasadonosotros nos hubiéremos pasado
tú te hubieres pasadovosotros os hubiereis pasado
él se hubiere pasadoellos se hubieren pasado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me pasara, pasasenosotros nos pasáramos, pasásemos
tú te pasaras, pasasesvosotros os pasarais, pasaseis
él se pasara, pasaseellos se pasaran, pasasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya pasadonosotros nos hayamos pasado
tú te hayas pasadovosotros os hayáis pasado
él se ha pasadoellos se hayan pasado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) pasadonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) pasado
tú te hubieras (hubieses) pasadovosotros os hubierais (hubieseis) pasado
él se se hubiera (hubiese) pasadoellos se hubieran (hubiesen) pasado
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpásateno te pases
3 Persona Singularpáseseno se páse
1 Persona Pluralpasémonosno nos pasemos
2 Persona Pluralpasaosno os paséis
3 Persona Pluralpásenseno se pásen
pasándose
pasado

pasar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo pasonosotros pasamos
pasasvosotros pasáis
él pasaellos pasan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo pasarénosotros pasaremos
pasarásvosotros pasaréis
él pasaráellos pasarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré pasadonosotros habremos pasado
tú habrás pasadovosotros habréis pasado
él habrá pasadoellos habrán pasado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo pasabanosotros pasábamos
pasabasvosotros pasabais
él pasabaellos pasaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he pasadonosotros hemos pasado
tú has pasadovosotros habéis pasado
él ha pasadoellos han pasado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había pasadonosotros habíamos pasado
tú habías pasadovosotros habíais pasado
él había pasadoellos habían pasado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube pasadonosotros hubimos pasado
tú hubiste pasadovosotros hubisteis pasado
él hubo pasadoellos hubieron pasado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo pasénosotros pasamos
pasastevosotros pasasteis
él pasóellos pasaron
Imperfecto Potencial Activo
yo pasaríanosotros pasaríamos
pasaríasvosotros pasaríais
él pasaríaellos pasarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría pasadonosotros habríamos pasado
tú habrías pasadovosotros habríais pasado
él habría pasadoellos habrían pasado
Presente Subjuntivo Activo
yo pasenosotros pasemos
pasesvosotros paséis
él paseellos pasen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pasarenosotros pasáremos
pasaresvosotros pasareis
él pasareellos pasaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere pasadonosotros hubiéremos pasado
tú hubieres pasadovosotros hubiereis pasado
él hubiere pasadoellos hubieren pasado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pasara, pasasenosotros pasáramos, pasásemos
pasaras, pasasesvosotros pasarais, pasaseis
él pasara, pasaseellos pasaran, pasasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya pasadonosotros hayamos pasado
tú hayas pasadovosotros hayáis pasado
él haya pasadoellos hayan pasado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) pasadonosotros hubiéramos (hubiésemos) pasado
tú hubieras (hubieses) pasadovosotros hubierais (hubieseis) pasado
él hubiera (hubiese) pasadoellos hubieran (hubiesen) pasado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy pasadonosotros somos pasados
tú eres pasadovosotros sois pasados
él es pasadoellos son pasados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré pasadonosotros seremos pasados
tú serás pasadovosotros seréis pasados
él será pasadoellos serán pasados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido pasadonosotros habremos sido pasados
tú habrás sido pasadovosotros habréis sido pasados
él habrá sido pasadoellos habrán sido pasados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era pasadonosotros éramos pasados
tú eras pasadovosotros erais pasados
él era pasadoellos eran pasados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido pasadonosotros hemos sido pasados
tú has sido pasadovosotros habéis sido pasados
él ha sido pasadoellos han sido pasados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido pasadonosotros habíamos sido pasados
tú habías sido pasadovosotros habíais sido pasados
él había sido pasadoellos habían sido pasados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido pasadonosotros hubimos sido pasados
tú hubiste sido pasadovosotros hubisteis sido pasados
él hubo sido pasadoellos hubieron sido pasados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui pasadonosotros fuimos pasados
tú fuiste pasadovosotros fuisteis pasados
él fue pasadoellos fueron pasados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería pasadonosotros seríamos pasados
tú serías pasadovosotros seríais pasados
él sería pasadoellos serían pasados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido pasadonosotros habríamos sido pasados
tú habrías sido pasadovosotros habríais sido pasados
él habría sido pasadoellos habrían sido pasados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea pasadonosotros seamos pasados
tú seas pasadovosotros seáis pasados
él sea pasadoellos sean pasados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere pasadonosotros fuéremos pasados
tú fueres pasadovosotros fuereis pasados
él fuere pasadoellos fueren pasados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido pasadonosotros hubiéremos sido pasados
tú hubieres sido pasadovosotros hubiereis sido pasados
él hubiere sido pasadoellos hubieren sido pasados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) pasadonosotros fuéramos (fuésemos) pasados
tú fueras (fueses) pasadovosotros fuerais (fueseis) pasados
él fuera (fuese) pasadoellos fueran (fuesen) pasados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido pasadonosotros hayamos sido pasados
tú hayas sido pasadovosotros hayáis sido pasados
él haya sido pasadoellos hayan sido pasados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido pasadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido pasados
tú hubieras (hubieses) sido pasadovosotros hubierais (hubieseis) sido pasados
él hubiera (hubiese) sido pasadoellos hubieran (hubiesen) sido pasados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpasano pases
3 Persona Singularpaseno pase
1 Persona Pluralpasemosno pasemos
2 Persona Pluralpasadno paséis
3 Persona Pluralpasenno pasen
pasando
pasado

pasa

Sustantivo, Femenino
Singularpasa
Pluralpasas