without examplesFound in 3 dictionaries
Dictionary of Modern Usage- dicts.modernusage_es_ru.description
- dicts.modernusage_es_ru.description
partir
vt
algo (en algo, x) разделить, разрезать, разрубить и т п что (на части, x)
разделить (усилием): разорвать, расколоть, разбить, разгрызть, размозжить и т п
x por y мат разделить x на y
tb recipr algo (con uno; entre personas) разделить что (с кем; между кем); поделиться чем (с кем)
снять (в карточной игре)
разг расстроить чьи-л планы; подвести; навредить кому
vi
(+ circ) отбыть офиц: выйти, уехать, отойти, вылететь, отплыть и т п (+ обст)
de algo исходить (в рассуждении) из чего; отправляться, отталкиваться от чего
Examples from texts
Y yo la ayudé a partir cuando ella me lo pidió.И я помог ей уехать, когда она попросила меня о том.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
A partir de la estación, la calle era recta y al parecer interminable a través de toda la ciudad, elevándose gradualmente entre álamos y parques hacia las alturas.От вокзала улица шла прямо и, казалось, бесконечно через весь город, постепенно среди тополей и парков поднимаясь к возвышенности.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
A partir de aquel momento ya no había vuelto a escribir más.Больше он не написал ни строчки.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
La locomotora estaba ya dispuesta a partir.Паровоз стоял уже под парами.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
¡Se aconsejaba con usted, y se proponía partir con usted!С вами советовалась, с вами собиралась уехать!Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Por eso Zaripa había comprendido que era mejor partir en su ausencia.Это все Зарипа, поняла, что лучше уехать в его отсутствие.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
¿A partir de las cinco estaba bien?Его устроит, если она придет около пяти?Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
También sabía que a partir de la segunda mitad del siglo XIX allí donde la revolución industrial había tenido efecto había cambiado radicalmente la noción del tiempo.Он видел также, что со второй половины XIX века в странах, где совершалась промышленная революция, резко менялось само понятие времени.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Pero sólo consiguieron partir para Kumbel dos días después en un tren que se detuvo a petición del jefe del apartadero.Но выехать в Кумбель им удалось лишь через два дня на попутном поезде, приостановившемся на линии по просьбе начальника разъезда.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
— Estoy seguro de que se enteró de todos los detalles relativos al Edificio Rojo en alguna otra parte — prosiguió Andrei, mirándolo fijamente a los ojos —.Андрей, пристально глядя ему в глаза, продолжал: Я уверен, что все подробности о Красном Здании вы узнали где-то на стороне.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Después, las mulas se pusieron en marcha y el carruaje rodó, conduciéndome allí donde ni siquiera Dios iba a estar de mi parte.Мулы резво взяли с места, карета тронулась и покатила, увозя меня туда, где и сам Господь Бог бессилен был бы мне помочь.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
En su ausencia nadie se había ocupado de adecentar la pensión: el polvo se acumulaba en todas partes y en la cocina había restos de comida en estado de putrefacción avanzadísimo.В его отсутствие никто из постояльцев не позаботился о поддержании порядка: повсюду накопилась пыль, на кухне стоял отвратительный запах гниющих остатков еды.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Cabuxa Tola también sabe pasmar gallinas, capar culebras y hacer bailar el galop a las raposas frotándoles el culo con un pimiento picante partido en dos, los buenos son los de su pueblo, ¡qué risa!Дурная Коза еще умеет оглушать кур, холостить змей и заставляет лисиц плясать, сунув им в задницу перец, – вот смеху-то!Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
INTOSAI tiene, como Meta Estratégica, ofrecer un marco actualizado de normas profesionales internacionales adecuado para las tareas y las necesidades de todos sus miembros y de las partes interesadas.ИНТОСАИ ставит перед собой стратегическую цель разработки и актуализации международных стандартов, связанных с задачами и потребностями всех своих членов и других заинтересованных организаций.http://www.eurosai.org/ 2/8/2012http://www.eurosai.org/ 2/8/2012
Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero, solicitó, por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro.Санчо Панса давно уже мысленно послал к черту словоохотливого козопаса, и теперь он также принялся упрашивать Дон Кихота соснуть в шалаше у Педро.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
разделить, разрезать, расколоть
translation added by —
Collocations
a partir de
начиная с
dar parte
сообщить
formar parte de
входить в состав
formar parte de
участвовать в
parte actora
истец
parte contraria
противная сторона
parte demandada
ответчик
parte demandada
подсудимый
parte interesada
заинтересованная сторона
partida de nacimiento
свидетельство о рождении
partido político
политическая партия
partes en conflicto
конфликтующие стороны
punto de partida
исходный пункт
parte de arriba
верх
por su parte
тем временем
Word forms
partir
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo parto | nosotros partimos |
tú partes | vosotros partís |
él parte | ellos parten |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo partiré | nosotros partiremos |
tú partirás | vosotros partiréis |
él partirá | ellos partirán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré partido | nosotros habremos partido |
tú habrás partido | vosotros habréis partido |
él habrá partido | ellos habrán partido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo partía | nosotros partíamos |
tú partías | vosotros partíais |
él partía | ellos partían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he partido | nosotros hemos partido |
tú has partido | vosotros habéis partido |
él ha partido | ellos han partido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había partido | nosotros habíamos partido |
tú habías partido | vosotros habíais partido |
él había partido | ellos habían partido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube partido | nosotros hubimos partido |
tú hubiste partido | vosotros hubisteis partido |
él hubo partido | ellos hubieron partido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo partí | nosotros partimos |
tú partiste | vosotros partisteis |
él partió | ellos partieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo partiría | nosotros partiríamos |
tú partirías | vosotros partiríais |
él partiría | ellos partirían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría partido | nosotros habríamos partido |
tú habrías partido | vosotros habríais partido |
él habría partido | ellos habrían partido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo parta | nosotros partamos |
tú partas | vosotros partáis |
él parta | ellos partan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo partiere | nosotros partiéremos |
tú partieres | vosotros partiereis |
él partiere | ellos partieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere partido | nosotros hubiéremos partido |
tú hubieres partido | vosotros hubiereis partido |
él hubiere partido | ellos hubieren partido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo partiera, partiese | nosotros partiéramos, partiésemos |
tú partieras, partieses | vosotros partierais, partieseis |
él partiera, partiese | ellos partieran, partiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya partido | nosotros hayamos partido |
tú hayas partido | vosotros hayáis partido |
él haya partido | ellos hayan partido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) partido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) partido |
tú hubieras (hubieses) partido | vosotros hubierais (hubieseis) partido |
él hubiera (hubiese) partido | ellos hubieran (hubiesen) partido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy partido | nosotros somos partidos |
tú eres partido | vosotros sois partidos |
él es partido | ellos son partidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré partido | nosotros seremos partidos |
tú serás partido | vosotros seréis partidos |
él será partido | ellos serán partidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido partido | nosotros habremos sido partidos |
tú habrás sido partido | vosotros habréis sido partidos |
él habrá sido partido | ellos habrán sido partidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era partido | nosotros éramos partidos |
tú eras partido | vosotros erais partidos |
él era partido | ellos eran partidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido partido | nosotros hemos sido partidos |
tú has sido partido | vosotros habéis sido partidos |
él ha sido partido | ellos han sido partidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido partido | nosotros habíamos sido partidos |
tú habías sido partido | vosotros habíais sido partidos |
él había sido partido | ellos habían sido partidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido partido | nosotros hubimos sido partidos |
tú hubiste sido partido | vosotros hubisteis sido partidos |
él hubo sido partido | ellos hubieron sido partidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui partido | nosotros fuimos partidos |
tú fuiste partido | vosotros fuisteis partidos |
él fue partido | ellos fueron partidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería partido | nosotros seríamos partidos |
tú serías partido | vosotros seríais partidos |
él sería partido | ellos serían partidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido partido | nosotros habríamos sido partidos |
tú habrías sido partido | vosotros habríais sido partidos |
él habría sido partido | ellos habrían sido partidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea partido | nosotros seamos partidos |
tú seas partido | vosotros seáis partidos |
él sea partido | ellos sean partidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere partido | nosotros fuéremos partidos |
tú fueres partido | vosotros fuereis partidos |
él fuere partido | ellos fueren partidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido partido | nosotros hubiéremos sido partidos |
tú hubieres sido partido | vosotros hubiereis sido partidos |
él hubiere sido partido | ellos hubieren sido partidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) partido | nosotros fuéramos (fuésemos) partidos |
tú fueras (fueses) partido | vosotros fuerais (fueseis) partidos |
él fuera (fuese) partido | ellos fueran (fuesen) partidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido partido | nosotros hayamos sido partidos |
tú hayas sido partido | vosotros hayáis sido partidos |
él haya sido partido | ellos hayan sido partidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido partido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido partidos |
tú hubieras (hubieses) sido partido | vosotros hubierais (hubieseis) sido partidos |
él hubiera (hubiese) sido partido | ellos hubieran (hubiesen) sido partidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | parte | no partas |
3 Persona Singular | parta | no parta |
1 Persona Plural | partamos | no partamos |
2 Persona Plural | partid | no partáis |
3 Persona Plural | partan | no partan |
partiendo |
partido |