without examplesFound in 4 dictionaries
Dictionary of Modern Usage- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
parte
f
frec sin art часть /к-л множества/
часть:
tb parte integral, integrante составная часть; элемент
раздел (текста)
деталь (механизма)
чья-л доля
сторона (предмета, явления)
сторона (во взаимоотношениях)
роль
+ atr к-л место
pl + atr к-л части, органы (тела)
m воен, офиц
сообщение; донесение; рапорт
сводка; справка; обзор
Examples from texts
— Estoy seguro de que se enteró de todos los detalles relativos al Edificio Rojo en alguna otra parte — prosiguió Andrei, mirándolo fijamente a los ojos —.Андрей, пристально глядя ему в глаза, продолжал: Я уверен, что все подробности о Красном Здании вы узнали где-то на стороне.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Después, las mulas se pusieron en marcha y el carruaje rodó, conduciéndome allí donde ni siquiera Dios iba a estar de mi parte.Мулы резво взяли с места, карета тронулась и покатила, увозя меня туда, где и сам Господь Бог бессилен был бы мне помочь.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto hablar del cabrero, solicitó, por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro.Санчо Панса давно уже мысленно послал к черту словоохотливого козопаса, и теперь он также принялся упрашивать Дон Кихота соснуть в шалаше у Педро.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Pero ¿acaso te vas a alguna parte, Fonchito?Ты куда-нибудь уезжаешь, Фончито?Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, МариоElogio De La MadrastraVargas Llosa, Mario
Barcelona, de algunos años a esta parte, va volviéndose una ciudad sucia. Las fachadas de las casas algo antiguas!cuán repugnantes se presentan de ordinario¡"Барселона становится неимоверно грязным городом, и даже построенные несколько лет назад дома имеют отвратительные, в пятнах и копоти фасады, не говоря уже о старинных зданиях.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Mirábalas él con ojos atravesados, y no acababa de entender en qué parte estaba.Он смотрел на них блуждающим взором и никак не мог понять, где он находится.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Creo que Cervantes, en alguna parte del Quijote, dice que con dos ochavos de lengua toscana uno puede entender a Ariosto.Мне кажется, Сервантес в каком-то месте «Дон Кихота» говорит, что по двум октавам тосканского можно понять Ариосто.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
A pesar de la envoltura que, en parte, detiene estos rayos, de todas maneras nosotros recibimos aquí muchos más que en la Tierra.Несмотря на оболочку нашего жилища, которая частично задерживает эти лучи, мы все же получаем их здесь гораздо больше, чем на Земле.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
El canal no es muy ancho ni muy profundo: en su parte más ancha tiene noventa y un metros y su profundidad es de doce metros y medio.Канал не слишком широк и не глубок: наибольшая ширина - девяносто один метр, глубина - двенадцать с половиной метров.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
De esa forma se eliminaría buena parte de la aprensión que experimenta un gran número de países afectados por las políticas de oferta que aplican actualmente los exportadores de tecnología."Это позволило бы в значительной степени избавиться от опасений в целом ряде стран, на которых сказывается политика поставок, проводимая в настоящее время экспортерами технологии".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
En la pensión delegaba en su esposa y en su hija todas las funciones. Dedicaba la mayor parte de la jornada a leer la prensa diaria y a comentar las noticias con los huéspedes fijos de la pensión.Он беззаботно взвалил все хлопоты по управлению пансионом на плечи жены и дочери, меж тем как сам предавался чтению газет и проводил большую часть дня за обсуждением прочитанного с постояльцами.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Las nueve y media, y estamos anclados en alguna parte.Половина десятого, и мы стоим где-то на якоре.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Ante todo, permíteme agradecerte de todo corazón la ayuda y el apoyo que he recibido continuamente por parte de tu periódico durante estos últimos meses decisivos.Прежде всего, позволь от всего сердца поблагодарить тебя за ту помощь и поддержку, которые я непрерывно чувствовал со стороны твоей газеты на протяжении последних решающих месяцев.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
– Aquí y en cualquier parte.– Здесь и в любом другом месте.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Tantas cosas curiosas oyó, que cuando, al cabo de media hora, quiso retirarse, el exceso de sabiduría adquirida le hizo hacer un falso movimiento, y la tercera parte de su cuerpo cayó, golpeando la pared de tablas.И она и правда такого тут наслушалась, что когда через полчаса хотела уж удалиться, то от избытка впечатлений сделала один неверный поворот, и добрая половина ее туловища соскользнула с перекладины, хлопнувшись о дощатую стену.Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / АнакондаАнакондаКирога, ОрасиоAnacondaQuiroga, Horacio© 2011, Red ediciones S. L.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
dar parte
сообщить
formar parte de
входить в состав
formar parte de
участвовать в
parte actora
истец
parte contraria
противная сторона
parte demandada
ответчик
parte demandada
подсудимый
parte interesada
заинтересованная сторона
parte de arriba
верх
por su parte
тем временем
formar parte
являться частью
a partir de
начиная с
partida de nacimiento
свидетельство о рождении
partido político
политическая партия
partes en conflicto
конфликтующие стороны
Word forms
partirse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me parto | nosotros nos partimos |
tú te partes | vosotros os partís |
él se parte | ellos se parten |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me partiré | nosotros nos partiremos |
tú te partirás | vosotros os partiréis |
él se partirá | ellos se partirán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré partido | nosotros nos habremos partido |
tú te habrás partido | vosotros os habréis partido |
él se habrá partido | ellos se habrán partido |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me partía | nosotros nos partíamos |
tú te partías | vosotros os partíais |
él se partía | ellos se partían |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he partido | nosotros nos hemos partido |
tú te has partido | vosotros os habéis partido |
él se ha partido | ellos se han partido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había partido | nosotros nos habíamos partido |
tú te habías partido | vosotros os habíais partido |
él se había partido | ellos se habían partido |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube partido | nosotros nos hubimos partido |
tú te hubiste partido | vosotros os hubisteis partido |
él se hubo partido | ellos se hubieron partido |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me partí | nosotros nos partimos |
tú te partiste | vosotros os partisteis |
él se partió | ellos se partieron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me partiría | nosotros nos partiríamos |
tú te partirías | vosotros os partiríais |
él se partiría | ellos se partirían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría partido | nosotros nos habríamos partido |
tú te habrías partido | vosotros os habríais partido |
él se habría partido | ellos se habrían partido |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me parta | nosotros nos partamos |
tú te partas | vosotros os partáis |
él se parta | ellos se partan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me partiere | nosotros nos partiéremos |
tú te partieres | vosotros os partiereis |
él se partiere | ellos se partieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere partido | nosotros nos hubiéremos partido |
tú te hubieres partido | vosotros os hubiereis partido |
él se hubiere partido | ellos se hubieren partido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me - | nosotros nos - |
tú te - | vosotros os - |
él se partiera, partiese | ellos se partieran, partiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya partido | nosotros nos hayamos partido |
tú te hayas partido | vosotros os hayáis partido |
él se ha partido | ellos se hayan partido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) partido | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) partido |
tú te hubieras (hubieses) partido | vosotros os hubierais (hubieseis) partido |
él se se hubiera (hubiese) partido | ellos se hubieran (hubiesen) partido |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | pártete | no te partas |
3 Persona Singular | pártase | no se párta |
1 Persona Plural | partámonos | no nos partamos |
2 Persona Plural | partios | no os partáis |
3 Persona Plural | pártanse | no se pártan |
partiéndose |
partido |
partir
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo parto | nosotros partimos |
tú partes | vosotros partís |
él parte | ellos parten |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo partiré | nosotros partiremos |
tú partirás | vosotros partiréis |
él partirá | ellos partirán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré partido | nosotros habremos partido |
tú habrás partido | vosotros habréis partido |
él habrá partido | ellos habrán partido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo partía | nosotros partíamos |
tú partías | vosotros partíais |
él partía | ellos partían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he partido | nosotros hemos partido |
tú has partido | vosotros habéis partido |
él ha partido | ellos han partido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había partido | nosotros habíamos partido |
tú habías partido | vosotros habíais partido |
él había partido | ellos habían partido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube partido | nosotros hubimos partido |
tú hubiste partido | vosotros hubisteis partido |
él hubo partido | ellos hubieron partido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo partí | nosotros partimos |
tú partiste | vosotros partisteis |
él partió | ellos partieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo partiría | nosotros partiríamos |
tú partirías | vosotros partiríais |
él partiría | ellos partirían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría partido | nosotros habríamos partido |
tú habrías partido | vosotros habríais partido |
él habría partido | ellos habrían partido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo parta | nosotros partamos |
tú partas | vosotros partáis |
él parta | ellos partan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo partiere | nosotros partiéremos |
tú partieres | vosotros partiereis |
él partiere | ellos partieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere partido | nosotros hubiéremos partido |
tú hubieres partido | vosotros hubiereis partido |
él hubiere partido | ellos hubieren partido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo partiera, partiese | nosotros partiéramos, partiésemos |
tú partieras, partieses | vosotros partierais, partieseis |
él partiera, partiese | ellos partieran, partiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya partido | nosotros hayamos partido |
tú hayas partido | vosotros hayáis partido |
él haya partido | ellos hayan partido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) partido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) partido |
tú hubieras (hubieses) partido | vosotros hubierais (hubieseis) partido |
él hubiera (hubiese) partido | ellos hubieran (hubiesen) partido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy partido | nosotros somos partidos |
tú eres partido | vosotros sois partidos |
él es partido | ellos son partidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré partido | nosotros seremos partidos |
tú serás partido | vosotros seréis partidos |
él será partido | ellos serán partidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido partido | nosotros habremos sido partidos |
tú habrás sido partido | vosotros habréis sido partidos |
él habrá sido partido | ellos habrán sido partidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era partido | nosotros éramos partidos |
tú eras partido | vosotros erais partidos |
él era partido | ellos eran partidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido partido | nosotros hemos sido partidos |
tú has sido partido | vosotros habéis sido partidos |
él ha sido partido | ellos han sido partidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido partido | nosotros habíamos sido partidos |
tú habías sido partido | vosotros habíais sido partidos |
él había sido partido | ellos habían sido partidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido partido | nosotros hubimos sido partidos |
tú hubiste sido partido | vosotros hubisteis sido partidos |
él hubo sido partido | ellos hubieron sido partidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui partido | nosotros fuimos partidos |
tú fuiste partido | vosotros fuisteis partidos |
él fue partido | ellos fueron partidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería partido | nosotros seríamos partidos |
tú serías partido | vosotros seríais partidos |
él sería partido | ellos serían partidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido partido | nosotros habríamos sido partidos |
tú habrías sido partido | vosotros habríais sido partidos |
él habría sido partido | ellos habrían sido partidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea partido | nosotros seamos partidos |
tú seas partido | vosotros seáis partidos |
él sea partido | ellos sean partidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere partido | nosotros fuéremos partidos |
tú fueres partido | vosotros fuereis partidos |
él fuere partido | ellos fueren partidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido partido | nosotros hubiéremos sido partidos |
tú hubieres sido partido | vosotros hubiereis sido partidos |
él hubiere sido partido | ellos hubieren sido partidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) partido | nosotros fuéramos (fuésemos) partidos |
tú fueras (fueses) partido | vosotros fuerais (fueseis) partidos |
él fuera (fuese) partido | ellos fueran (fuesen) partidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido partido | nosotros hayamos sido partidos |
tú hayas sido partido | vosotros hayáis sido partidos |
él haya sido partido | ellos hayan sido partidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido partido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido partidos |
tú hubieras (hubieses) sido partido | vosotros hubierais (hubieseis) sido partidos |
él hubiera (hubiese) sido partido | ellos hubieran (hubiesen) sido partidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | parte | no partas |
3 Persona Singular | parta | no parta |
1 Persona Plural | partamos | no partamos |
2 Persona Plural | partid | no partáis |
3 Persona Plural | partan | no partan |
partiendo |
partido |
parte
Sustantivo, Masculino
Singular | parte |
Plural | partes |
parte
Sustantivo, Femenino
Singular | parte |
Plural | partes |