about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

obtener

vt

  1. algo (de uno) получить что, добиться чего (от кого)

  2. algo (de algo) получать, добывать, извлекать что (из чего)

Universal (Es-Ru)

obtener

*

vt

получать; добиваться, достигать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

El otro aguardó un momento, y al no obtener respuesta encogió los hombros también, imitando el gesto.
Маркович подождал мгновение и, не получив ответа, тоже пожал плечами, подражая ему.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Acostumbrado a no ser escuchado por nadie solía deambular por su casa emitiendo sonidos inarticulados, sin esperanza de obtener respuesta, por el mero placer de oír su propia voz.
Привыкнув, что на него не обращают внимания, он частенько одиноко бродил по дому и бормотал что-то нечленораздельное себе под нос, не рассчитывая на ответ, а просто из удовольствия слышать собственный голос.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
¡Para obtener millones!
Ради миллионов?
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
El patrón del «Medusa» perseguía otro fin más: quería volver a obtener a Ictiandro procurando ser su tutor.
Зурита преследовал еще иную цель: он хотел снова завладеть Ихтиандром и стремился стать его опекуном.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Posteriormente pasó a Camerún, donde obtuvo su diploma internacional en el Instituto de Relaciones Internacionales.
Затем он уехал в Камерун, где получил ученую степень в Институте международных отношений.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
No obtuvo respuesta.
Негр не ответил.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Por este medio Onofre Bouvila seguía el curso de los acontecimientos políticos que habían provocado su exilio; aquellos periódicos que a su vez obtenían información de otros periódicos daban siempre noticias atrasadas y a menudo falsas.
По ним Онофре Боувила следил за политическими событиями, вызвавшими его бегство из Барселоны. В газетах в основном перепечатывались статьи из других изданий; новости доходили с опозданием и часто оказывались недостоверными.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Hasta el momento no se servía de explosiones aún y se movía utilizando tan sólo la fuerza de la corriente eléctrica que obtenía de los rieles, como un tranvía.
Пока она еще не пускала в ход взрывателей и двигалась при помощи электрического тока, как трамвай.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Así pasaron las horas y los días: siempre sin resultado tangible ni esperanza de obtenerlo.
Час за часом, день за днем протекали без каких-либо результатов и надежды на будущее.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
En su momento fue estrenado, obtuvo un inmenso éxito y, casi de inmediato, el autor fue sometido a tremendas presiones para que cambiase la dedicatoria.
В свое время он был сыгран, имел огромный успех, и тут же начался очередной нажим на автора с тем, чтобы он изменил посвящение.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006

Add to my dictionary

obtener1/5
получи́ть что, доби́ться чего (от кого)Examples

obtener la victoria — добиться победы

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    получить

    translation added by Alina Verzhinskaya
    0

Word forms

obtener

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo obtengonosotros obtenemos
obtienesvosotros obtenéis
él obtieneellos obtienen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo obtendrénosotros obtendremos
obtendrásvosotros obtendréis
él obtendráellos obtendrán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré obtenidonosotros habremos obtenido
tú habrás obtenidovosotros habréis obtenido
él habrá obtenidoellos habrán obtenido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo obteníanosotros obteníamos
obteníasvosotros obteníais
él obteníaellos obtenían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he obtenidonosotros hemos obtenido
tú has obtenidovosotros habéis obtenido
él ha obtenidoellos han obtenido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había obtenidonosotros habíamos obtenido
tú habías obtenidovosotros habíais obtenido
él había obtenidoellos habían obtenido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube obtenidonosotros hubimos obtenido
tú hubiste obtenidovosotros hubisteis obtenido
él hubo obtenidoellos hubieron obtenido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo obtuvenosotros obtuvimos
obtuvistevosotros obtuvisteis
él obtuvoellos obtuvieron
Imperfecto Potencial Activo
yo obtendríanosotros obtendríamos
obtendríasvosotros obtendríais
él obtendríaellos obtendrían
Perfecto Potencial Activo
yo habría obtenidonosotros habríamos obtenido
tú habrías obtenidovosotros habríais obtenido
él habría obtenidoellos habrían obtenido
Presente Subjuntivo Activo
yo obtenganosotros obtengamos
obtengasvosotros obtengáis
él obtengaellos obtengan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo obtuvierenosotros obtuviéremos
obtuvieresvosotros obtuviereis
él obtuviereellos obtuvieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere obtenidonosotros hubiéremos obtenido
tú hubieres obtenidovosotros hubiereis obtenido
él hubiere obtenidoellos hubieren obtenido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo obtuviera, obtuviesenosotros obtuviéramos, obtuviésemos
obtuvieras, obtuviesesvosotros obtuvierais, obtuvieseis
él obtuviera, obtuvieseellos obtuvieran, obtuviesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya obtenidonosotros hayamos obtenido
tú hayas obtenidovosotros hayáis obtenido
él haya obtenidoellos hayan obtenido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) obtenidonosotros hubiéramos (hubiésemos) obtenido
tú hubieras (hubieses) obtenidovosotros hubierais (hubieseis) obtenido
él hubiera (hubiese) obtenidoellos hubieran (hubiesen) obtenido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy obtenidonosotros somos obtenidos
tú eres obtenidovosotros sois obtenidos
él es obtenidoellos son obtenidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré obtenidonosotros seremos obtenidos
tú serás obtenidovosotros seréis obtenidos
él será obtenidoellos serán obtenidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido obtenidonosotros habremos sido obtenidos
tú habrás sido obtenidovosotros habréis sido obtenidos
él habrá sido obtenidoellos habrán sido obtenidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era obtenidonosotros éramos obtenidos
tú eras obtenidovosotros erais obtenidos
él era obtenidoellos eran obtenidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido obtenidonosotros hemos sido obtenidos
tú has sido obtenidovosotros habéis sido obtenidos
él ha sido obtenidoellos han sido obtenidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido obtenidonosotros habíamos sido obtenidos
tú habías sido obtenidovosotros habíais sido obtenidos
él había sido obtenidoellos habían sido obtenidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido obtenidonosotros hubimos sido obtenidos
tú hubiste sido obtenidovosotros hubisteis sido obtenidos
él hubo sido obtenidoellos hubieron sido obtenidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui obtenidonosotros fuimos obtenidos
tú fuiste obtenidovosotros fuisteis obtenidos
él fue obtenidoellos fueron obtenidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería obtenidonosotros seríamos obtenidos
tú serías obtenidovosotros seríais obtenidos
él sería obtenidoellos serían obtenidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido obtenidonosotros habríamos sido obtenidos
tú habrías sido obtenidovosotros habríais sido obtenidos
él habría sido obtenidoellos habrían sido obtenidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea obtenidonosotros seamos obtenidos
tú seas obtenidovosotros seáis obtenidos
él sea obtenidoellos sean obtenidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere obtenidonosotros fuéremos obtenidos
tú fueres obtenidovosotros fuereis obtenidos
él fuere obtenidoellos fueren obtenidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido obtenidonosotros hubiéremos sido obtenidos
tú hubieres sido obtenidovosotros hubiereis sido obtenidos
él hubiere sido obtenidoellos hubieren sido obtenidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) obtenidonosotros fuéramos (fuésemos) obtenidos
tú fueras (fueses) obtenidovosotros fuerais (fueseis) obtenidos
él fuera (fuese) obtenidoellos fueran (fuesen) obtenidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido obtenidonosotros hayamos sido obtenidos
tú hayas sido obtenidovosotros hayáis sido obtenidos
él haya sido obtenidoellos hayan sido obtenidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido obtenidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido obtenidos
tú hubieras (hubieses) sido obtenidovosotros hubierais (hubieseis) sido obtenidos
él hubiera (hubiese) sido obtenidoellos hubieran (hubiesen) sido obtenidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularobtenno obtengas
3 Persona Singularobtengano obtenga
1 Persona Pluralobtengamosno obtengamos
2 Persona Pluralobtenedno obtengáis
3 Persona Pluralobtenganno obtengan
obteniendo
obtenido