about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

nombre

m

  1. (полное) имя; имя и фамилия; реже фамилия

  2. tb nombre de pila имя (в отличие от фамилии)

  3. название

  4. прозвание; прозвище

  5. пароль

  6. перен известность; репутация; имя

  7. лингв имя

Universal (Es-Ru)

nombre

m

  1. (полное) имя; имя и фамилия

  2. название; имя

  3. слава; известность; репутация

  4. прозвище; кличка

  5. грам имя; имя существительное

  6. пароль

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Debería preguntar a Bauer, que conocía a todos, el nombre del capitán.
Надо спросить Бауэра, который всех знает, как зовут капитана.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Albergaba la esperanza de sacarle el nombre de la dependiente, pues se había apoderado de ella la necesidad de verla.
Она надеялась выпытать у него имя соперницы, чтобы посмотреть на нее.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
No aparecía el nombre ni la dirección del remitente.
Обратного адреса не было.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Por eso están preocupados y preguntan el nombre del barco.
Бот почему они так озабочены и интересуются названием парохода.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
El alcalde, de comedido, detuvo la rienda al caballo y díjole: ''-Seguid, señor, vuestro camino, que yo soy el que debo acompañar a mi señora doña Casilda'', que así era el nombre de mi ama.
Алькальд из учтивости натянул поводья и сказал: "Поезжай, братец, своей дорогой, это мне приличествует сопровождать сеньору донью Касильду" (так звали нашу госпожу).
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Todo había dejado de existir, la fachada se derrumbaba antes de estar concluida. ¿Para qué aquel supremo triunfo de su amor propio si bastaba con que le susurrasen al oído el nombre de una mujer para torturarlo de aquella forma?
Все прочее уже не существовало: фасад рухнул, прежде чем его воздвигли; к чему этот триумф гордыни, если шепотом произнесенное имя женщины причиняет такие невыносимые страдания!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
-”Es cierto que lo dijo Colón pero no me cites a Colón a través de Marx Ese nombre no debe pronunciarse donde las paredes tienen oídos.
– «Это верно, Колумб так говорил, но не цитируй мне Колумба, ссылаясь на Маркса. Это имя не должно произноситься там, где у стен есть уши.
Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и тень
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Este hombre había empezado diciendo que hablaba en nombre de sus mandantes, los señores Baldrich, Vilagrán y Tapera.
Субъект начал свою речь издалека: в данный момент он представлял сеньоров Балдрича, Вилаграна и Таперу.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
В некоем селе Ламанчском, {1} которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один из тех идальго, чье имущество заключается в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Al oír este nombre Onofre lanzó una carcajada: Por ése no tienes que preocuparte, dijo; tiene mujer e hijos; te ha estado engañando todo el tiempo; si esperas algo de ese sinvergüenza patinas.
Услышав это имя, Онофре громко засмеялся: – За него не беспокойся! С этим типом все в порядке – у него жена, дети. Все это время он тебе врал. А чего ты ожидала от бесстыжего молодчика?
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Te dimos este nombre porque naciste de camino durante uno de los grandes trayectos nómadas de los naimanos.
Мы назвали тебя так потому, что ты родился в пути при большом кочевье найманов.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
El nombre me suena, pero no tengo la menor idea de qué se trata, ni de qué son esas estrellas.
Название знакомое, а в чем там суть, что это за звезды такие - не помню...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Además, hemos traído, en calidad de prueba material y como testigo de la acusación, a un joven que responde al nombre de Ictiandro, alias el «demonio marino».
Кроме того, мы перевезли в город, в качестве вещественного доказательства и свидетеля обвинения, молодого человека по имени Ихтиандр, - он же морской дьявол.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
La llamaba, pronunciaba su nombre.
Он звал ее по имени.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Se me acaba de ocurrir el nombre de mi establecimiento: Las Cuatro Estaciones. ¡Y me instalaré al lado de la ópera!
Я сейчас придумал название для своей фирмы: «Четыре времени года», я обоснуюсь возле Оперы!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Add to my dictionary

nombre1/22
(по́лное) и́мя; и́мя и фами́лия; фами́лияExamples

nombre civil — имя и фамилия по документам; официальные имя и фамилия
nombre patronímico — = patronímico
a nombre de uno — на чьё-л имя
en (el) nombre de uno, algo — а) от чьего-л имени б) во имя, ради кого, чего
en nombre de la ley — именем закона
dar su nombre — а) назвать себя; сказать своё имя б) a uno усыновить, удочерить кого

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

nombre comercial
торговое наименование
en nombre de
от имени
nombre propio
имя
nombre común
общее название
nombre del usuario
имя пользователя
nombre propio
имя собственное
Actuar en nombre del actuante
действовать от имени заказчика

Word forms

nombrar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo nombronosotros nombramos
nombrasvosotros nombráis
él nombraellos nombran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo nombrarénosotros nombraremos
nombrarásvosotros nombraréis
él nombraráellos nombrarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré nombradonosotros habremos nombrado
tú habrás nombradovosotros habréis nombrado
él habrá nombradoellos habrán nombrado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo nombrabanosotros nombrábamos
nombrabasvosotros nombrabais
él nombrabaellos nombraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he nombradonosotros hemos nombrado
tú has nombradovosotros habéis nombrado
él ha nombradoellos han nombrado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había nombradonosotros habíamos nombrado
tú habías nombradovosotros habíais nombrado
él había nombradoellos habían nombrado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube nombradonosotros hubimos nombrado
tú hubiste nombradovosotros hubisteis nombrado
él hubo nombradoellos hubieron nombrado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo nombrénosotros nombramos
nombrastevosotros nombrasteis
él nombróellos nombraron
Imperfecto Potencial Activo
yo nombraríanosotros nombraríamos
nombraríasvosotros nombraríais
él nombraríaellos nombrarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría nombradonosotros habríamos nombrado
tú habrías nombradovosotros habríais nombrado
él habría nombradoellos habrían nombrado
Presente Subjuntivo Activo
yo nombrenosotros nombremos
nombresvosotros nombréis
él nombreellos nombren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo nombrarenosotros nombráremos
nombraresvosotros nombrareis
él nombrareellos nombraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere nombradonosotros hubiéremos nombrado
tú hubieres nombradovosotros hubiereis nombrado
él hubiere nombradoellos hubieren nombrado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo nombrara, nombrasenosotros nombráramos, nombrásemos
nombraras, nombrasesvosotros nombrarais, nombraseis
él nombrara, nombraseellos nombraran, nombrasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya nombradonosotros hayamos nombrado
tú hayas nombradovosotros hayáis nombrado
él haya nombradoellos hayan nombrado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) nombradonosotros hubiéramos (hubiésemos) nombrado
tú hubieras (hubieses) nombradovosotros hubierais (hubieseis) nombrado
él hubiera (hubiese) nombradoellos hubieran (hubiesen) nombrado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy nombradonosotros somos nombrados
tú eres nombradovosotros sois nombrados
él es nombradoellos son nombrados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré nombradonosotros seremos nombrados
tú serás nombradovosotros seréis nombrados
él será nombradoellos serán nombrados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido nombradonosotros habremos sido nombrados
tú habrás sido nombradovosotros habréis sido nombrados
él habrá sido nombradoellos habrán sido nombrados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era nombradonosotros éramos nombrados
tú eras nombradovosotros erais nombrados
él era nombradoellos eran nombrados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido nombradonosotros hemos sido nombrados
tú has sido nombradovosotros habéis sido nombrados
él ha sido nombradoellos han sido nombrados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido nombradonosotros habíamos sido nombrados
tú habías sido nombradovosotros habíais sido nombrados
él había sido nombradoellos habían sido nombrados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido nombradonosotros hubimos sido nombrados
tú hubiste sido nombradovosotros hubisteis sido nombrados
él hubo sido nombradoellos hubieron sido nombrados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui nombradonosotros fuimos nombrados
tú fuiste nombradovosotros fuisteis nombrados
él fue nombradoellos fueron nombrados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería nombradonosotros seríamos nombrados
tú serías nombradovosotros seríais nombrados
él sería nombradoellos serían nombrados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido nombradonosotros habríamos sido nombrados
tú habrías sido nombradovosotros habríais sido nombrados
él habría sido nombradoellos habrían sido nombrados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea nombradonosotros seamos nombrados
tú seas nombradovosotros seáis nombrados
él sea nombradoellos sean nombrados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere nombradonosotros fuéremos nombrados
tú fueres nombradovosotros fuereis nombrados
él fuere nombradoellos fueren nombrados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido nombradonosotros hubiéremos sido nombrados
tú hubieres sido nombradovosotros hubiereis sido nombrados
él hubiere sido nombradoellos hubieren sido nombrados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) nombradonosotros fuéramos (fuésemos) nombrados
tú fueras (fueses) nombradovosotros fuerais (fueseis) nombrados
él fuera (fuese) nombradoellos fueran (fuesen) nombrados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido nombradonosotros hayamos sido nombrados
tú hayas sido nombradovosotros hayáis sido nombrados
él haya sido nombradoellos hayan sido nombrados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido nombradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido nombrados
tú hubieras (hubieses) sido nombradovosotros hubierais (hubieseis) sido nombrados
él hubiera (hubiese) sido nombradoellos hubieran (hubiesen) sido nombrados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularnombrano nombres
3 Persona Singularnombreno nombre
1 Persona Pluralnombremosno nombremos
2 Persona Pluralnombradno nombréis
3 Persona Pluralnombrenno nombren
nombrando
nombrado

nombre

Sustantivo, Masculino
Singularnombre
Pluralnombres